The Rainmaker

John Grisham

出版时间

1996-02-29

ISBN

9780440221654

评分

★★★★★
书籍介绍
It's summer in Memphis. The sweat is sticking to Rudy Baylor's shirt and creditors are nipping at his heels. Once he had aspirations of breezing through law school and punching his ticket to the good life. Now he doesn't have a job or a prayer...except for one: an insurance dispute that leaves a family devastated and opens the door for a lawsuit, if Rudy can find a way to file it. By the time Rudy gets to court, a heavyweight corporate defense team is there to meet him. And suddenly he's in over his head, plunged into a nightmare of lies and legal maneuverings. A case that started small is exploding into a thunderous million-dollar war of nerves, skill and outright violence--a fight that could cost one young lawyer his life, or turn him into the biggest rainmaker in the land....
AI导读
核心看点
  • 新手律师对抗保险巨头,展现以弱胜强的法律博弈。
  • 揭露医疗与保险体系漏洞,探讨社会公平与正义。
  • 情节跌宕起伏,融合悬疑、动作与深刻的人性反思。
适合谁读
  • 喜爱约翰·格里斯姆律政小说风格的读者。
  • 关注社会正义、法律伦理及底层生存状态的读者。
  • 喜欢快节奏剧情与个人英雄主义叙事的读者。
读前提醒
  • 注意主角从落魄到崛起的心理变化轨迹。
  • 部分情节戏剧化较强,需调整对现实逻辑的预期。
  • 结尾处理颇具争议,建议保持开放心态阅读。
读者共识
  • 故事引人入胜,娱乐性强,适合轻松阅读。
  • 主角运气过好,反派表现较弱,略显失真。
  • 结局处理仓促,部分读者认为存在烂尾嫌疑。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "因此,这就是一个没有医疗保险的人怎样死去的情景。这个国家充斥着富有的医生、光洁明亮的医院、先进精密的医疗器械,而且还有全世界最多的诺贝尔奖得主,可是它却任由唐尼·雷·布莱克在没有适当医疗护理的情况下调零,然后死去,这是多么残酷和匪夷所思的事情。"
  • "我孤军奋战,赤手空拳,战战兢兢,缺乏经验,但我做的是正确的事情。如果布莱克家赢不了这场官司,那么这个社会根本就没有公平可言。"
  • "我花了三天一路漫游,来到了南卡罗来纳州的斯巴腾伯格。沃尔沃在路上表现非凡,特别是在冰雪覆盖的中西部地区北部表现得尤为优越。我用车载电话给戴克打过一次电话。他说,律所风平浪静。没人找过我。鼎电高公 在过去的三年半里,为了获取法律学位,我整天埋头学习,一有空就去尤吉酒吧打工,根本没有闲暇时光。对大多数人来说,这样的穷游可能很无聊,但对我来说却是一次奢侈的假期。它净化了我的心灵,让我保持头脑清醒,让我可以暂时把法律事务抛诸脑后。我丢掉了一些沉重的包袱,莎拉·普兰克莫尔便是其一。忘记那些旧仇宿怨吧,生命何其短暂,何必浪费时间去厌恶那些身不由己干坏事的人。劳埃德·别克和巴里·X兰开斯特之流所犯下的沉重罪"
  • "于是,我们在办公室吃着熟食店买来的三明治,喝着软饮料。我让戴克坐在我办公室的椅子上,让他听我排练明天向陪审团所做的总结陈词。总结陈词我写过好多个版本,结果它们全都在我脑子里乱成一锅粥。我用一个小黑板,把重要的数字整齐地写在上面。我呼吁公平和正义,同时又要求巨额赔款。戴克常常打断我,我们就像小学生那样激烈地辩论起来。 我和戴克谁都没有在陪审团面前发表过总结陈词,可是他见得比我多,所以他当然是专家。偶尔我为目前的辉煌战绩觉得自己不可战胜,变得狂妄自大的时候,戴克立刻就会嗅出这种趋势,敲打敲打我。他反复提醒我,这个案子目前胜负未卜,明天早上赢或输的概率是一半对一半。 然而,大多数时候我一直都惴惴不安"
  • "身为法庭新手的好处是,无论我如何紧张不安,怎么战战兢兢,大家都会觉得可以理解。陪审员们都知道我只是一个没什么经验的年轻小伙子,他们对我也没有什么特别高的期望。我既没有辩论技巧,也没有天赋英才来发表一份洋洋洒洒的案件总结陈词。 如果我装腔作势,故作高明,勉力雄辩,反而会弄巧成拙。或许在未来的时光,当我头发花白,当我的声音变得油滑,在法庭上与对手唇枪舌剑地较量了上百次之后,我或许可以面对陪审团义正词严、慷慨激昂地发表陈词。但今天还不行。今天,我只是鲁迪·贝勒,一个惶恐不安地请求陪审团的朋友们助他一臂之力的小伙子而已。 我站在他们面前,既紧张又害怕,但是我努力不表现出来。演讲的内容我早已背得滚瓜烂熟"
  • "法庭书记员、法警和书记员把法庭收拾整理之后就离开了。法庭里除了多特、戴克和我,再也没有其他人。我应该去见见基普勒,谢谢他一直扶持我,让如今的这一切成了现实。可是我现在不能走。现在我得握着多特的手,她的眼泪正像洪流样喷涌而下。戴克坐在我们身旁,一言不发。我也一句话都没说。我双眼湿润,心在隐隐作痛。她根本不在乎这笔钱,她只希望她的儿子能够好好活着。 有人,可能是某法警,关掉了陪审员室附近那条狭窄走廊里的电灯开关,灯灭了,法庭里的光线骤然暗了下来。但大家都没有动。哭声渐渐地变小了,她时不时用纸巾擦一下脸或擦一下手指。 “对不起。”她声音嘶哑地说。她现在想回家,于是我们起身离开法庭。我轻轻拍了拍她的胳"
  • "我们会在一个谁也找不到我们的地方定居。我不是怕被人跟踪,只是想要离群索居。我不想再听到戴克和布鲁索的任何消息。我不想再听到大利公司破产的后续故事。我不想接到伯蒂小姐打过来要我提供法律咨询的电话。我不想为克利夫之死以及与之有关的任何事情担惊受怕。总有一天,我会和凯莉开诚布公地谈论这件事情,但那一天远远没有到来。 我们会选一个小小的大学城居住,因为她想进学校读书。她才20岁,而我自己也还只是个大孩子。我们将一些沉重的包袱扔在了身后,现在是时候愉快地享受生活了。我要去一所高中教历史。这应该不会很难。毕竟我在大学里读了七年的书。 在任何情况下,我都绝不会再与法律发生任何关系。我将任由我的律师执照过期。"
  • "The same dogs snarl at me from behind the chain-link next door as I park in the Black driveway. Dot is standing on the cluttered porch, cigarette cocked with filter tip just inches from her lips, a bluish fog drifting lazily from above her head across the front lawn. She’s been waiting and smoking f"
用户评论
改编的电影竟然是马特达蒙演的
不要盲目地去追求那些别人羡慕的东西,而要真正知道自己想要的是什么样的生活。
记得是当年大四读完的第一本英文小说。对于男主实习期间忙前忙后还要去医院照顾他喜欢的姑娘那段情节印象深刻。
没有比男主更倒霉的倒霉蛋了吧 很现实
以弱胜强
庭审还不错 其他什么鬼?
Like the ending.
第一次讀John Grisham的小說,真的是好追又好看,故事情節起伏跌宕也扣人心弦,只是我對結尾過於戲劇化的處理表示措手不及,可以說是爛尾了= =
故事挺紧凑,主线挺吸引人,相对轻快,也不乏严肃的内容。
下载
收藏