The Canterbury Tales

Geoffrey Chaucer

出版时间

2005-05-17

ISBN

9780393925876

评分

★★★★★
书籍介绍
This Norton Critical Edition includes the most admired of Chaucer's Canterbury Tales . Each is presented in the original language, with normalized spelling and substantial annotations for modern readers. Among the new added to the Second Edition are the much-requested "Merchant's Tale" and the "Tale of Sir Thopas." "Sources and Backgrounds" are included for the General Prologue and for most of the tales, enabling students to understand The Canterbury Tales in light of relevant medieval ideas and attitudes and inviting comparison between Chaucer's work and his sources. "Criticism" includes nine essays, four of them new to this edition, by leading Chaucerians, among them F. R. H. DuBoulay, E. Talbot Donaldson, Barbara Nolani, and Lee Patterson. A Chronology and Selected Bibliography are also included. About the Series : No other series of classic texts equals the caliber of the Norton Critical Editions . Each volume combines the most authoritative text available with the comprehensive pedagogical apparatus necessary to appreciate the work fully. Careful editing, first-rate translation, and thorough explanatory annotations allow each text to meet the highest literary standards while remaining accessible to students. Each edition is printed on acid-free paper and every text in the series remains in print. Norton Critical Editions are the choice for excellence in scholarship for students at more than 2,000 universities worldwide.
AI导读
核心看点
  • 中世纪英国社会全景图,阶层百态跃然纸上
  • 故事套故事结构精妙,人物视角多元且鲜活
  • 巴斯妇等角色反叛传统,讽刺教会与人性弱点
适合谁读
  • 对英国文学史及中世纪文化感兴趣的读者
  • 喜欢多元叙事结构及讽刺幽默风格的读者
  • 希望了解早期英语文学发展脉络的爱好者
读前提醒
  • 原文古英语晦涩,建议优先选择现代英译本
  • 部分故事含露骨描写或说教,需适应时代语境
  • 关注讲故事者的身份与其故事内容的反差趣味
读者共识
  • 乔叟笔力深厚,叙事艺术纯熟,文学地位崇高
  • 人物刻画生动有趣,巴斯妇等角色令人印象深刻
  • 虽部分篇章略显说教,但整体仍具极高阅读价值

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "朋友交好,若要情谊持久,就必须彼此谦让体贴。爱情是受不住压制的;压力来了,爱神就扑翅而飞,不再返回了!爱情和任何灵魂同样自由。女子的天性是要自由,不愿像奴役那样受到束缚;男子也是如此,如果我没有讲错。只消看谁能在爱情中最有耐心,谁就有最大的成功。确实,忍耐是一种高尚的美德;因为古学者有言,它能克服严酷所克服不了的东西。人同人之间不应对于每一句话、每一个字加以谴责。当学习耐心,否则,我敢说,事到临头,哪管你愿或不愿,你还非忍耐不可呢。原来世上的人总不免有时讲错一句话、或做错一件事。愤怒、疾病、星象、酗酒、悲哀、身中汁液不和,都可使人言行有差错。我们并不能把每一点过错都算清,一点不含糊;每人都应看"
  • "“接着他说起一个拉图米乌斯, 说他伤心地告诉朋友阿留斯, 说是有棵树长在他家花园里, 就在这棵树上,他三个爱妻 竟然都满怀怨气一个个上吊。 '亲爱的兄弟,’那个阿留斯说道, '这样的好树,请你分一点给我, 我希望自己园子里也有一棵。'"
  • "黄金都锈掉,铁还有什么办法? 因为我们信赖的教士若腐败, 那么无知者腐化就不足为怪。 愿教士注意最最可耻的情形: 便是牧羊人肮脏而羊群干净!"
  • "‘谁能给恋爱之人定什么约法?’ 凭脑袋我敢说,爱情之法高于 世人之间所存在的一切法律。 因此在任何阶层,人为的律令 每天在遭到破坏,就为了爱情。 人在爱情问题上由不得自己; 哪怕会死,也没法从爱情逃离, 不管他爱的是姑娘、人妻、孀妇。 再说你的一生中,她那种眷顾 你未必能得到,当然我也一样。 因为你自己也很清楚,事实上 你我都被判定了终生受监禁, 人家绝不肯接受我们的赎金。 我们就像两只狗把骨头争夺, 但是争斗了一天没一点收获; 而就在它们斗得起劲的时候, 一只鹰把它们间的骨头叼走。 我的表兄,所以说国王宫廷里, 人人都是为自己,这也不得已。 你要爱就爱,我既然把她爱上, 就要一心爱到底;情况"
  • "学者很穷,因为朋友捐助给他的钱都用在书本上了,在当时有二十本书是很不容易的;乔叟自己有六十本书,更是不多见的藏书家了。"
  • "挪亚和他的儿子们要他的妻子上船,那时他吃了什么苦?他宁愿要他所有的黑羊,我敢说,不愿她一人独占了那只船!"
  • "因为这张床正在摇篮的边上。 漆黑中,她哪知道情况有变, 上床之后就躺在了约翰身边—— 躺得那么安静,本可睡一觉。 不料,没多久那个学生一跳, 重重压在了这位好女人身上。 她已经好久不曾有这种舒畅, 因为约翰疯了似的深扎猛干。 两个学生就这样分两处狂欢, 直到公鸡开始了第三遍啼叫。"
  • "时光之流流去了就永不流回。 塞内加他们痛惜时光的流逝, 认为失去黄金也难比这损失。 他说:“失去财物还能够补救, 但失去时间,我们将一无所有。 时光这东西,一去之后永不归, 就像姑娘的处女膜,荒唐一回 捅破了,那就肯定没法再复原。 所以,让我们别因懒散而霉烂。"
用户评论
本科的英国文学原典课
诗人之角的第一位诗人。不过讲的故事我还是不太感兴趣ㄟ( ̄▽ ̄ㄟ)
Steamy
此书读了一半弃读,这是第一本英语script 的书,写于中世纪,虽然读的是当代英文译本,但是仍然有很多archived 的用法,什么thou,Eald blabla.读的很费劲,但鉴于这部著作在英文语言中的地位,还是给了4颗星,以后要是对文学想深入了解,或者英语水平再上一个level,我想可以重读一遍。
多得Matt超详细的讲解,感觉很有趣
好像是 做完学生时代的最后一个课堂pre了!
Recently, a general search of the full text of this book, although all are contemporary English translations, there are still many different from the use of contemporary English, after all, it was written in the Middle Ages. Looked at the outline of The Melby story, suddenly wonder to see the original,the history of women is the history of silence,
Compulsory reading
其实挺有意思的
补标
下载
收藏