Empress Dowager Cixi - Jung Chang

Empress Dowager Cixi

Jung Chang

出版社

Knopf

出版时间

2013-10-29

ISBN

9780307271600

评分

★★★★★
书籍介绍

Empress Dowager Cixi (1835–1908) is the most important woman in Chinese history. She ruled China for decades and brought a medieval empire into the modern age.

At the age of sixteen, in a nationwide selection for royal consorts, Cixi was chosen as one of the emperor’s numerous concubines. When he died in 1861, their five-year-old son succeeded to the throne. Cixi at once launched a palace coup against the regents appointed by her husband and made herself the real ruler of China—behind the throne, literally, with a silk screen separating her from her officials who were all male.

In this groundbreaking biography, Jung Chang vividly describes how Cixi fought against monumental obstacles to change China. Under her the ancient country attained virtually all the attributes of a modern state: industries, railways, electricity, the telegraph and an army and navy with up-to-date weaponry. It was she who abolished gruesome punishments like “death by a thousand cuts” and put an end to foot-binding. She inaugurated women’s liberation and embarked on the path to introduce parliamentary elections to China. Chang comprehensively overturns the conventional view of Cixi as a diehard conservative and cruel despot.

Cixi reigned during extraordinary times and had to deal with a host of major national crises: the Taiping and Boxer rebellions, wars with France and Japan—and an invasion by eight allied powers including Britain, Germany, Russia and the United States. Jung Chang not only records the Empress Dowager’s conduct of domestic and foreign affairs, but also takes the reader into the depths of her splendid Summer Palace and the harem of Beijing’s Forbidden City, where she lived surrounded by eunuchs—one of whom she fell in love, with tragic consequences. The world Chang describes here, in fascinating detail, seems almost unbelievable in its extraordinary mixture of the very old and the very new.

Based on newly available, mostly Chinese, historical documents such as court records, official and private correspondence, diaries and eyewitness accounts, this biography will revolutionize historical thinking about a crucial period in China’s—and the world’s—history. Packed with drama, fast paced and gripping, it is both a panoramic depiction of the birth of modern China and an intimate portrait of a woman: as the concubine to a monarch, as the absolute ruler of a third of the world’s population, and as a unique stateswoman.

Jung Chang (simplified Chinese: 张戎; traditional Chinese: 張戎; pinyin: Zhāng Róng; Wade-Giles: Chang Jung, born March 25, 1952 in Yibin, Sichuan) is a Chinese-born British writer now living in London, best known for her family autobiography Wild Swans, selling over 10 million copies worldwide but banned in mainland China

用户评论
最大的感受是中国环境里被贬低的女性政治人物全是被污名化,当我看到学生时代学习历史里出现的康有为梁启超之辈也在污名慈禧,其实根本原因是他们这些男人骨子里认为“女人不可有权力”,而且还是拥有一国大权。
同样的史实,不过是换个角度来看,就会产生完全不同的效果。教科书历史只告诉你晚清积贫积弱,逐步沦陷,为了强调革命合理性而对慈禧执政期间那30多年和平、稳定、逐步开放的成就视而不见并有意抹黑。在她去世以后,各派男性统治者又将中国重新拖入充斥着血腥、暴力与狭隘的民族主义的历史循环当中。
Kindle中文,四星半。
過去的一百年對慈禧不公平。從史書到一般人,不是罵她是邪惡暴君,就是貶她無用無能——要不就兩者都是。慈禧的功績很少得到承認,就是承認,也歸於她身邊的男性官員。慈禧有一個根本上的不幸:她是個女人。
代标中文版。改革如同驭浪,人随时事而为之。有意思的地方在于,女性政治家,到底还是女性在前头,如何的诋毁,仍然以性字打头。似乎光因为女性的缘故,半点享受都是天大的错处,当然这件事在这里也不少了。
除去污名 看看女性统治者的洞见和直觉
给人读出一股正野史参半的感觉…….
你们这些人故意打三星的吧😓😓
去年的某一天,我忽然想到,既然历史总是被男性写就的,那么历史上的女性角色是否其实与我们通常的印象不同?于是我期待能读一读这些作品。感谢读书群朋友推荐,读完我要感叹“历史是大女主爽文”(写下这句的时候我觉得自己好像不怎么尊重历史,但相比起历史上对女性的贬抑,我这些戏谑又算得上什么呢?)。在读前半段的时候很感动慈禧与慈安的感情,后续作者的行文里有许多对(男性写就的)历史的更正,也强调了慈禧与女性之间的互动,我真的好爱。正如作者最后篇章所言, 慈禧自然不是完美之人,*过人、有过失误,但她愿意接受新事物、自由开放、有勇有谋,配得上这本传记的所有褒奖。
前天听完不明白播客立马找了这本书来看,真的太喜欢了!这其中肯定能看到慈禧作为代表着父权封建王朝那一面显示出的政治敏感和手段,但却在这个框架中有很多新的变化,她与慈安的合作,不兴文字狱,禁止缠足,兴女学,试图废除太监所,饥荒年进口粮食,派官员调解海外华工剥削问题,在虎视眈眈的列强之中争取和平,决策失误后反省,甚至在最后十年一直在谋划立宪转型……都是超越于专制男权政治的视角
收藏