Walden - Henry D. Thoreau, Jeffrey S. Cramer

Walden

Henry D. Thoreau, Jeffrey S. Cramer

出版时间

2004-07-11

ISBN

9780300104660

评分

★★★★★
书籍介绍
Thoreau's literary classic, an elegantly written record of his experiment in simple living, has engaged readers and thinkers for a century and a half. This edition of Walden is the first to set forth an authoritative text with generous annotations. Thoreau scholar Jeffrey S. Cramer has meticulously corrected errors and omissions from previous editions of Walden and here provides illuminating notes on the biographical, historical, and geographical contexts of Thoreau's life. Cramer's newly edited text is based on the original 1854 edition of Walden, with emendations taken from Thoreau's draft manuscripts, his own markings on the page proofs, and notes in his personal copy of the book. In the editor's notes to the volume, Cramer quotes from sources Thoreau actually read, showing how he used, interpreted, and altered these sources. Cramer also glosses Walden with references to Thoreau's essays, journals, and correspondence. With the wealth of material in this edition, readers will find an unprecedented opportunity to immerse themselves in the unique and fascinating world of Thoreau. Anyone who has read and loved Walden will want to own and treasure this gift edition. Those wishing to read Walden for the first time will not find a better guide than Jeffrey S. Cramer.
AI导读
核心看点
  • 记录隐居瓦尔登湖的简朴生活
  • 倡导回归自然,反思现代文明
  • 语言深邃,充满哲理与诗意
适合谁读
  • 厌倦都市喧嚣,渴望内心宁静者
  • 对自然文学与哲学思考感兴趣者
  • 寻求生活本真意义的探索者
读前提醒
  • 文字优美但节奏缓慢,需静心细读
  • 建议选在黄昏或深夜安静时阅读
  • 不必强求全懂,感受意境即可
读者共识
  • 经典之作,但部分读者觉得难读
  • 能抚慰焦虑,带来心灵的平静
  • 需一定人生阅历方能深刻共鸣

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "一个人若是活得诚恳,那他一定是活在遥远的地方了。 我们天性中最优美的品格,像果实上的霜粉一样,是只能轻手轻脚,才得以保存的。然而,人与人之间,就是没有能如此温柔地相处。 人们关心的,并不是真正应该敬重的东西,只是那些受人尊敬的东西。 文明人和野蛮人有一个重要的区别:有人给文明人的生活设计了一套制度,无疑是为了我们的好处,这套制度为了保存种族的生活,能使种族的生活更臻完美,却大大地牺牲了个人的生活。 查普曼:这虚伪的人类社会,为了人间的宏伟,至上的欢乐稀薄得像空气 文明制造了皇宫,但要制造贵族和国王却没那么容易。 为什么狱吏不把牢狱的门打开,——为什么审判官不把他手上的案件撤销,——为什么布道的"
  • "常有人对我说:“我想你住在那里一定很寂寞,总想着和其他的人接触一下吧,尤其是在下雪下雨的日子和夜晚。”这个问题诱使我想作这样一番解释——我们居住的整个地球,在宇宙中也不过是一个小点罢了。而别的星球,我们用天文仪器还不能测其大小,你想象一下它上面两个相隔最远的居民间的距离又是多远呢?我怎么会感到寂寞呢?我们的地球不是在银河之中吗?在我看来,你提出的问题是一个最无关紧要的问题。人和人群要被怎样的空间分开才会感到寂寞呢?我已经找到了,人腿再努力也只能让人们走在一起,却无法使他们的心彼此靠近。 ……. 大部分的时间里,我都觉得独处时对健康有益的。有了同伴,哪怕是最好的同伴,不久也会让人心生厌烦,变得很"
  • "无论你的生活有多么低劣平庸,都要面对它好好地过;不要躲避它咒骂它。它不像你那么糟。你最富有的时候生活显得最贫穷。爱挑剔的人即使在天堂里也能找出毛病来。尽管贫穷,也要热爱你的生活。即使在济贫院里,也许你也会有一些愉快的、激动的、光辉的时刻。夕阳反射在救济院的窗子上,和反射在富人的宅窗上同样明亮;门前的雪在春天也同时融化。我看到只有安谧悠闲的人,能够在那里生活得和在宫殿里一样满足,拥有同样使人高兴的思想。"
  • "大多数人,即使是在这个比较自由的国土上的人们,也仅仅因为无知和错误,满载着虚构的忧虑,忙不完的粗活,却不能采集生命的美果。操劳过度,使他们的手指粗笨了,颤抖得又太厉害,不适用于采集了。真的,劳动的人,一天又一天 ,找不到空闲来使得自己真正地完整无损;他无法保持人与人间最勇毅的关系;他的劳动,一到市场上,总是跌价。除了做一架机器之外,他没时间来做别的。他怎能记得他是无知的呢——他是全靠他的无知而活下来的——他不经常绞尽脑汁吗?在评说他们之前,我们先要免费地使他穿暖、吃饱,并用我们的兴奋剂使他恢复健康。我们天性中最优美的品格,好比果实上的粉霜一样,是只能轻手轻脚,才得保全的。然而,人与人之间就是没"
  • "很久以前我丢失了一头猎犬,一匹栗色马,和一只斑鸠,至今我还在追踪它们。我对许多旅客描述它们的情况、踪迹以及它们会响应怎样的叫唤。我曾遇到过一二人,他们曾听见猎犬吠声,奔马蹄音,甚至还看到斑鸠隐入云中。他们也急于追寻它们回来,像是他们自己遗失了它们。"
  • "我的屋子在一面山坡上,紧挨着那片比较大的树林,周围是油松和山核桃的新生林,离湖有六杆的距离,有一条狭窄的小路通向湖边。在我的前院里长着草莓,黑刺莓,景天,金丝桃,一枝黄花草,灌木栎树,沙樱,乌饭树和落花生。五月末的时候,沙樱(学名Cerasus pumila)精致的花朵点缀在小路两旁,围绕着短短的花梗开满了伞形的花簇,到了秋天,就挂满了大大的樱桃,一圈圈垂下,就像四射的光芒。尽管很难吃,出于对大自然的敬意,我尝了尝它们。漆树(学名Rhus glabra)在屋子四周长得非常茂盛,钻过我修的一道矮堤,第一季就长了五六英尺。它那热带的羽状阔叶令人愉快,虽说看起来很怪。晚春时分从似乎已经枯死的干枝上突"
  • "一个人能够放下的东西越多,他就越是富有"
  • "无论你的生活有多么低劣平庸,都要面对它好好地过;不要躲避它咒骂它。它不像你那么糟。你最富有的时候生活显得最贫穷。爱挑剔的人即使在天堂里也能找出毛病来。尽管贫穷,也要热爱你的生活。即使在济贫院里,也许你也会有一些愉快的、激动的、光辉的时刻。夕阳反射在救济院的窗子上,和反射在富人家的宅窗上同样明亮;门前的雪在春天也同时融化。我看到只有安谧悠闲的人,能够在那里生活得和宫殿里一样满足,拥有同样使人高兴的思想。"
作者简介
亨利·戴维·梭罗(1817-1862),美国超验主义作家。他于1845年春天,在老家康科德城的瓦尔登湖边建起一座木屋,过起自耕自食的生活,并在那里写下了著名的《瓦尔登湖》一书。
用户评论
超验主义 作为母语文化不是英语环境的人来说,很多reference看起来多少没有那么淋漓畅快 耶鲁大学出版社这个版本还是不错的 有致力于专业研究的同学可以看看
想象梭罗瓦尔登湖生活时,我想到了冬天东北森林外延的某个独居者,在结冰的湖面旁,盖了个小木棚。但梭罗不是出于厌世太返归自然。他一直强调,他是在试验新的生活。一试就是两年。他没有焦虑,没有自我谴责,没有那种远离人群封闭自己的不安(研究生群体的毛病)。所有精力都在全力体验春夏秋冬变幻的细节,他贬斥被物欲绑架的生活,确信自己ascetic生活最有价值。为什么他能对试验的生活那么自信呢?为什么梭罗没有清教徒的忏悔呢?身旁的人们,为什么无法像梭罗一样,自信地经营自己向往的生活,反而满是焦虑和不安呢?为什么要急着安定下来,把自己交给某份工作、某个人呢?为什么没有这种“给自己两年”的勇气了呢?差距主要在哪,很想知道。
年后跟LP讨论独处,她说很向往梭罗的生活方式;读完的这一天正好是她离开纽约。淡泊宁静之外,喜欢的更是那些平常生活里细小的所得。
文人的英语果然异常复杂,句式各种倒装组合拼接,和看英文IT书的难度,不可同日而语…进展慢到可怕,实在不值得继续啃了,弃。另对比后王家湘的译文确实远超徐迟,徐迟真是恣意发挥,凑出许多原文并无之意。
Very philosophizing and inspiring even though I can't agree with some of his thoughts any more as I grow mature but still it's an enjoyable things to listen to a wise spirit..
A very interesting book shows how men can live individually with the least materials requirements. Their souls and thought can be freed without those social burdens. At 21 century, we have too many choices and necessities, we’d better to review and simplify our lives from time to time.
用半吊子英文特别艰难得独立看完了这本《Walden》,作者两年的时间在湖边的生活,劳作,观察,思考……就像我们古代隐于山林的诗人的,当然他的记录更具科学性,于外人觉得孤寂的生活,其实内心有着与自然亲近中获得的更多快乐和平静,最后两节是作者对社会的思考,无为而治,尊重个体,是他的理想状态,但是受限于英语水平和学识,不是特别理解,也没有太多共鸣,作者倒是引用了孔子的话,还有民为立国之本的理念
应该是上个月标的,但没读完一直没好意思标哈哈哈。这个版本读了一半😥,写论文时重读用的版本,看到ponds章节为止,注释不少很有用。第一遍看WALDEN看的是毛老师上课用的library of america版本,读了除后半部分中三四章的全部内容。这遍读最喜欢sounds章节,和where i live那章对照着看更有趣,印象深的还有就是第一次读的spring章节,看walden的评论一般都会提到的经典片段。
读的口袋书版本的。文笔太不灵动,思绪平庸且自恋,读至一半,弃。高中时跳过的第一章(经济)反而是启发最大的一章,真是活得实际了。
下载
收藏