The Catcher in the Rye

J. D. Salinger, [美国] J. D. 塞林格

出版社

Penguin

出版时间

2010-03-04

ISBN

9780241950432

评分

★★★★★
书籍介绍
"The Catcher in Rye" is the ultimate novel for disaffected youth, but it's relevant to all ages. The story is told by Holden Caulfield, a seventeen- year-old dropout who has just been kicked out of his fourth school. Throughout, Holden dissects the 'phony' aspects of society, and the 'phonies' themselves: the headmaster whose affability depends on the wealth of the parents, his roommate who scores with girls using sickly-sweet affection. Lazy in style, full of slang and swear words, it's a novel whose interest and appeal comes from its observations rather than its plot intrigues (in conventional terms, there is hardly any plot at all). Salinger's style creates an effect of conversation, it is as though Holden is speaking to you personally, as though you too have seen through the pretences of the American Dream and are growing up unable to see the point of living in, or contributing to, the society around you. Written with the clarity of a boy leaving childhood, it deals with society, love, loss, and expectations without ever falling into the clutch of a cliche. 点击链接进入中文版: 麦田里的守望者(纪念版)
AI导读
核心看点
  • 十六岁少年霍尔顿的纽约三天流浪记
  • 以第一人称叙述,展现青春期的迷茫与反叛
  • 探讨成长阵痛,守护童真与对抗虚伪世界
适合谁读
  • 正处于青春期、感到迷茫与孤独的少年
  • 对存在主义文学及美国现代小说感兴趣的读者
  • 经历过成长阵痛、能共情霍尔顿的成年人
读前提醒
  • 主角满口脏话且愤世嫉俗,需适应其叙述风格
  • 建议结合不同人生阶段重读,体会深层情感变化
  • 注意书中大量口语与俚语,可辅助查阅注释
读者共识
  • 初读可能觉得无聊或讨厌主角,重读方懂其深意
  • 霍尔顿的脆弱天真与善良引发读者强烈共鸣
  • 被视为青春文学经典,记录成长中的痛苦与觉醒

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "对一个人来说,一辈子里注定会不时去寻找一些他们自身周围所不能提供的东西,要么他们以为自身的周围无法提供,所以放弃了寻找,他们甚至在还没有真正开始寻找前,就放弃了。 一个不成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而轰轰烈烈地死去,而一个成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而谦恭地活下去。"
  • "问题是我不喜欢这样,琢磨一下就会觉得这主意很馊。我觉得如果你并非真的喜欢一个女孩儿,就不该跟她瞎胡闹。真的喜欢她,就应该喜欢她的脸。如果你喜欢她的脸,就不应该对她的脸做出这种下流事,比方说往她脸上喷水"
  • "你一定得认识到自己想往哪个方向发展,然后一定要对准那个方向出发,要马上。你再也浪费不起多一秒的时间了,你浪费不起。 一个不成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而轰轰烈烈地死去,而一个成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而谦恭地活下去。"
  • "女孩儿的毛病就在于要是她们喜欢上一个男生,无论此人混蛋到何种程度,她们还是会说他有自卑情结;要是她们不喜欢那个哪个男生,不管这人有多好,或者他有多么严重的自卑情结,她们一样会说他自负,就连聪明的女孩也是这样。"
  • "《麦田里的守望者》(塞林格 美) 1. 我的职务是在那儿守望,要是有哪个孩子往悬崖边奔来,我就把他捉住——我是说孩子们都在狂奔,也不知道自己是在往哪儿跑,我得从什么地方出来,把他们捉住。我整天就干这样的事。我只想当个麦田里的守望者。我知道这有点异想天开,可我真正喜欢干的就是这个。 2. 只是为某一类人,他们在一生中这一时期或那一时期,想要寻找某种他们自己的环境无法提供的东西。或者寻找只是他们认为自己的环境无法提供的东西。于是他们停止寻找。他们甚至在还未真正开始寻找之前就停止寻找。 3. 一个不成熟男子的标志是他愿意为某种事业英勇地死去,一个成熟男子的标志是他愿意为某种事业卑贱地活着。 4. 那"
  • "如果你愿意的话,如果你寻找和等待——接近你内心会非常、非常珍视的认识,首先你会发现,你不是第一个对人类行为感到困惑、害怕乃至反感的,在这方面,绝对不是只有你。了解这一点会让你激动,你还会得到激励。许许多多人跟你现在一样,在道德和精神上同样感到困惑。幸好,有些人对自己的苦恼做了记录,你愿意的话,就能向他们学习。同样会有一天,如果你有了可以教给别人的东西,他们就能从你这儿学到,这种方式是美好的,有来有往的。这不是教育,而是历史,是诗歌。 对受过教育、有学识的人而言,如果他们首先也是才华横溢、具有创新精神的,他们可能会比仅仅是才华横溢和有创新精神的人留下无限多更宝贵的记录,他们往往能更清晰地表达自己"
  • "“是‘你要是在麦田里遇到了我’!”老菲苾说。“是一首诗。罗伯特.彭斯写的。” “我还以为是“你要是在麦田里遇到了我”呢,”我说。“不管怎么样,我老是在想象,有那么一群小孩子在一大块麦田里做游戏。几千几万个小孩子,附近没有一个人——没有一个大人,我是说——除了我。我呢,就站在那混账的悬崖边。我的职务是在那儿守望,要是有哪个孩子往悬崖边奔来,我就把他捉住——我是说孩子们都在狂奔,也不知道自己是在往哪儿跑,我得从什么地方出来,把他们捉住。我整天就干这样的事。我只想当个麦田里的守望者。我知道这有点异想天开,可我真正喜欢干的就是这个。我知道这不像话。”"
  • "我国的青少年生长在社会主义祖国,受到党、团和少先队组织的亲切关怀,既有崇高的共产主义理想,又有丰富多彩、朝气蓬勃的精神生活,因此看了象《麦田里的守望者》这样的书,拿自己幸福的生活环境与资本主义的丑恶环境作对比,却能开阔视野,增加知识。当然,如果有个别青少年分不清两种根本不同的社会制度的界限,不珍惜祖国的社会主义精神文明,竟也去盲目崇拜或模仿霍尔顿的思想、举止和言行,那自然是十分错误的了。对此我们也应该有所警惕。"
作者简介
Jerome David Salinger (January 1, 1919 – January 27, 2010) was an American author, best known for his 1951 novel The Catcher in the Rye, as well as his reclusive nature. His last original published work was in 1965; he gave his last interview in 1980. Raised in Manhattan, Salinger began writing short stories while in secondary school, and published several stories in the early 1940s before serving in World War II. Salinger published his first stories in Story magazine which was started by Whit Burnett. In 1948 he published the critically acclaimed story "A Perfect Day for Bananafish" in The New Yorker magazine, which became home to much of his subsequent work. In 1951 Salinger released his novel The Catcher in the Rye, an immediate popular success. His depiction of adolescent alienation and loss of innocence in the protagonist Holden Caulfield was influential, especially among adolescent readers. The novel remains widely read and controversial, selling around 250,000 copies a year. Biography Jerome David Salinger, was born in New York City on Jan. 1, 1919, and established his reputation on the basis of a single novel, The Catcher in the Rye (1951), whose principal character, Holden Caulfield, epitomized the growing pains of a generation of high school and college students. The public attention that followed the success of the book led Salinger to move from New York to the remote hills of Cornish, New Hampshire. Before that he had published only a few short stories; one of them, "A Perfect Day for Bananafish," which appeared in The New Yorker in 1949, introduced readers to Seymour Glass, a character who subsequently figured in Franny and Zooey (1961) and Raise High the Roof Beam, Carpenter and Seymour: An Introduction (1963), Salinger's only other published books. Of his 35 published short stories, those which Salinger wishes to preserve are collected in Nine Stories (1953). Author biography copyright 1993, Grolier, Inc.
用户评论
高二上学期的寒假,英语老师说要么写一沓作业,要么读一本英文书。我永远感谢我的英语老师和我自己的“偷懒”,她“成功地离间了我对翻译家的信任”。看了原著才真的读懂,Holden在讨厌什么,他又正在成为什么。
并不能说喜欢,却能读下去的第一人称的叙述。鄙夷,愤怒,软弱。为什么不干脆远离那些他认为phony的人呢?青少年时期的挣扎啊。几乎要忘了。
二刷后更喜欢了,有时觉得自己就是Holden,既愤世嫉俗,又无力改变,最后只能轻叹几句抱怨
我也想有一个Phoebe这样的妹妹,天下着雨,我站在雨中,看着她坐着旋转木马上。
特别不好归类的一本书。文字虽然简单,但学生时代是笃定看不明白的;长大了之后吧,又觉得,一眼望穿少年心,或者,要是早点看明白就好了。可能这就是它作为经典的理由吧。不遗憾自己在年少时错过了读它,作为成人的自己也从中回顾了自己的孩提时代的青春懵懂,消除了面对未来的一些迟疑和彷徨。
補標記
“I mean it. I’ll be all right. I’m just going through a phase right now. Everybody goes through phases and all, don’t they?” / “About all I know is, I sort of miss everybody I told about. Even old Stradlater and Ackley, for instance. I think I even miss that goddam Maurice.”
下载
收藏