The Nightingale and the Rose

Oscar Wilde

出版时间

1981-12-01

ISBN

9780195202311

评分

★★★★★
AI导读
核心看点
  • 夜莺以心血与歌声换取红玫瑰
  • 讽刺功利主义与虚伪爱情
  • 展现王尔德唯美主义悲剧美学
适合谁读
  • 喜爱王尔德文学的读者
  • 关注爱情与牺牲主题的读者
  • 希望提升英语文学素养者
读前提醒
  • 建议阅读英文原版感受韵律
  • 注意区分童话表象与深层讽刺
  • 结合王尔德生平理解悲剧内核
读者共识
  • 文字凄美动人,令人落泪
  • 深刻揭示现实与理想的冲突
  • 英文原版兼具诗意与流畅

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "Ah, on what little things does happiness depend! I have read all that the wise men have witten, and all the secrets of philosophy are mine,yet for want of a red rose is my life made wretched."
  • "What I sing of, he suffers:what is joy to me, to him iis pain. Surely Love is a wonderful thing. It is more precious than emeralds,and the dearer than fine opals. Pearls and pomegranates cannot buy it,nor is it set forth in the market-place. It may not be purchased of the merchants,nor can it be wei"
  • ""If you want a red rose,"said the Tree,"you must build it out of music by moonlight and stain it with your own heart's blood. You must sing to me with your breast against a thorn, All night long you must sing to me,and the thorn must pierce your heart,and your life-blood must flow into my veins,and "
  • "“Death is a great price to pay for a red rose,”cried the Nightingale,"and life is very dear to all. It is pleasant to sit in the green wood,and to watch the sun in hiis chariot of gold, and the moon in her chariot of pearl. Sweet is the scent of the hawthorn, and sweet are the bluebells that hide in"
  • "She has form that cannot be denied to her; but has she got feeling? I am afraid not. In fact , she is like most artists;she is all style,without any sincerity.She would not sacrifice herself for others.She thinks merely of music,and everybody has some beautiful notes in her voice.What a pity it is t"
  • "She sang first of the birth of love in the heart of a boy and a girl. And on the topmost spray of the Rose-tree there blossomed a marvellous rose, petal following petal,as song followed song. Pale was it ,at first ,as the mist that hangs over the river——pale as the feet of the moring,and the silver "
  • "what I sing if he suffers: what is joy to me, to him is pain"
  • ""if you want a red rose," said the tree, "you must build it out of music, and stain it with your own heart's-blood. You must sing to me, and the thorn just pierce your heart and your life-blood mud flow into my veins, and become mine""
用户评论
太过分了!气死我了!还我小夜莺!还我白玫瑰!
夜莺的奉献比那些自负之人所谓的“爱”要更加高尚 牺牲并不能换来任何 没有人知道你的牺牲 只有无情的践踏 这种人不懂得爱 也不配得到爱
"Yet Love is better than Life,and what is the heart of a bird compared to the heart of a man" poor little Nightingale..
一向自诩泪点较高的我基本上每篇都被虐到或者感动到而泪流满面,王尔德太美。
读的很快。我有点担心,从我自己学习的经验,如果一本书,你能那么快的一览而尽,只有两种可能,你想的太少,或者这本书养分太低。 而任何一个东西,你要有哪怕一点点的收获,你都要付出艰苦卓绝的辛劳才行。
great and precious language! 爱是什么,是不悔的付出,是尽情的燃烧自己,回报变得不那么重要,因为在痛苦的过程中已经实现了自我的价值。这也就是我们人一生所追求的意义吧。 不过,像学生和女孩那样不懂爱,也不懂尊重和珍惜的人,是永远不会,也不配得到这世上最宝贵的真心的!
语者后台听读的。
读王尔德,原文和译文的感觉是不一样的。读出声来,是语言的美、文字的美和故事的美合而为一。他把剑挽成花刺进人们心里。
世人皆爱王尔德,没找到我看的那本,不知道学校是从哪找的书😢,这个难度很适合我现阶段读,里面除了The Young King生词都不太多,3篇是之前看过中文版的,其他之前都没看过,有时候需要中英对照着读,夜莺和玫瑰和快乐王子一直都是我很喜欢的童话,读英文版觉得更能体会到原来文字的优美和情感,里面所有的形象都很鲜明有趣捏
Everything about true love, every goddamn hypocrites who think they know love and pollute the true meaning of love, how the world is so cruel to the real pure love, the one should be thrown in the gutter was the f**king stupid student not the rose, not the nightingale. no one has ever done such painfully beautiful work other than Oscar Wilde
收藏