包法利夫人,是我。

非常林奕华

出版时间

2012-01-31

ISBN

9789881630612

评分

★★★★★
书籍介绍

「非常林奕華」第一部展開亞洲巡演規模的舞台劇《包法利夫人們-名媛的美麗與哀愁》創作全紀錄。沒有明星光環,卻在兩年間,創下62場演出紀錄,一票難求,迴響迄今。

本書揭露12名看似平凡無奇的戲劇系學生,如何透過導演林奕華的巧手、通通變身舞台上光彩奪目驚豔動人的性感型男美女。揭示如何如法炮製一場又一場八卦偷窺的「假」電視訪談節目。揭秘林志玲、瓊瑤等名人如何轉身變成一個個舞台上時尚文化戲劇符號,並在中港台三地瞬間締造出「包法利炫風」。

从香港到伦敦、巴黎、布鲁塞尔、曼彻斯特,从台北到北京、上海、杭州、南京、武汉、重庆、西安,再从澳门到新加坡,每次落脚,总是把「城市」作为背景,以「城市人」作为题材和演出对象。因为是城市的,非常林奕华也是当代的。即便剧名带着传统与古典文学色彩,但把符号译码才是戏肉所在。《男装帝女花系列》以九七回归探讨甚么是主体客体、《悲惨世界系列》是以同性恋颠覆异性恋、《儿女英雄传》、《可怕的父母》与《甚么是青春》是话语权与青年文化、《爱的教育》是爱与被爱如何建立在看与被看之上。《爱在考试的季节》、《我 X 学校》和《27个女同学和17个男同学》横跨 2000 年香港教改前后。

非常林奕华更是「政治」的。要把小众的意识注入大众化的剧场里,它也注定是争议性的。要聪明,也要智慧。要思想,也要娱乐。《包法利夫人们─名媛的美丽与哀愁》扛着综艺反综艺;《万世歌王》与《万千师奶贺...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 本书深刻揭示了浪漫主义幻想与平庸现实之间的剧烈冲突,爱玛因沉溺于文学构建的虚幻爱情观,无法接受日常生活的琐碎与乏味,最终在追求感官刺激与物质享受中走向毁灭,警示读者警惕脱离现实的自我欺骗。
  • 福楼拜以冷静客观、近乎残酷的笔触解剖人性,展现人类语言在表达真实痛苦时的无力与虚伪,书中对情感异化、沟通失效的描写极具穿透力,揭示了人与人之间本质上的孤独与误解,以及欲望如何腐蚀灵魂。
  • 作品不仅是爱情悲剧,更是对19世纪法国外省社会虚伪风气、资产阶级庸俗价值观及女性依附地位的严厉批判,爱玛的悲剧根源在于社会环境对女性精神世界的压抑与扭曲,以及个体在时代洪流中无法掌控命运的无奈。
适合谁读
  • 适合对人性弱点、心理动机及社会批判感兴趣的读者,特别是希望深入理解文学经典如何通过细腻笔触揭示人类普遍困境的读者,本书不提供廉价的浪漫安慰,而是提供对现实冷酷本质的深刻洞察。
  • 适合正处于情感迷茫期或面临生活选择困境的年轻人,尤其是女性读者,书中对爱情幻想破灭、消费主义陷阱及自我价值迷失的描写,具有强烈的现实警示意义,有助于建立健康理性的爱情观与价值观。
  • 适合文学爱好者及翻译研究者,本书作为现实主义文学巅峰之作,其叙事技巧、语言锤炼及不同译本间的差异值得细细品味,读者可在对比中感受福楼拜‘像上帝一样俯视’的写作境界及中文翻译的艺术魅力。
读前提醒
  • 阅读时需摒弃对传统言情小说的期待,福楼拜的笔法冷静甚至冷酷,不为主角流泪,而是客观记录其堕落过程,读者应尝试理解作者对‘平庸之恶’的批判,而非单纯同情或指责爱玛的个人道德缺陷。
  • 书中涉及大量19世纪法国社会风俗及法律背景,部分情节可能显得沉闷或难以共鸣,建议结合时代背景理解爱玛的困境,关注其心理变化而非仅看情节起伏,避免以现代视角简单评判人物的‘虚荣’或‘愚蠢’。
  • 不同译本风格差异巨大,李健吾译本虽经典但存在时代局限,周克希等新版译本更贴近现代语感,建议读者根据自身阅读习惯选择,并注意书中关于语言虚伪性、情感表达障碍的深刻论述,切勿浅尝辄止。
读者共识
  • 读者普遍认同书中对爱情幻想破灭的警示意义,认为爱玛的悲剧源于将虚幻的浪漫期待投射于现实,导致对平庸生活的无法忍受,这种脱离现实的追求最终带来毁灭,提醒人们接受生活的真实面貌,拒绝自我欺骗。
  • 读者高度赞赏福楼拜高超的文学技巧与冷静客观的叙事态度,认为其文字具有惊人的美感与穿透力,虽笔触狠辣,却深刻揭示了人性弱点与社会弊病,使读者在震撼中反思自身欲望,承认这种批判具有超越时代的普世价值。
  • 多数读者认为本书不适合缺乏社会阅历的青少年作为启蒙读物,因其内容涉及通奸、债务及自杀等沉重主题,且缺乏正面引导,但同时也承认其作为经典文学的价值,建议成年读者在具备一定生活经验后阅读,以获得更深层的共鸣。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "她爱海只爱海的惊涛骇浪,爱青草仅爱青草遍生于废墟之间。她必须从事务得到某种好处。凡是无助于她感情发泄的,她皆看成无用之物,弃置不顾--正因为天性多感,远在艺术爱好之上。她寻找的是情绪,并非风景。"
  • "这些话他听得太多,已经不新鲜了。艾玛跟别的情妇没什么两样,新鲜感和衣服一样被脱掉之后,剩下的只是同样赤裸单调的情爱和重复单一的语言。这个男人虽然是情场老手,却不知道相同的语言下可以掩藏不同的内心。妓女也会在他耳边说同样的情话,艾玛的真诚就不足为信了;他想,夸张的语言背后都是庸俗的感情,这些话是不能当真的;正如内心丰沛的情感有时也会以空洞的比喻来表达,因为人从来都无法准确无误地说出自己的需要、观念和痛苦,人类的语言就像一只破锣,哪能妄想演奏出感动天上星辰的旋律呢"
  • "他心想,这些夸大其词的话背后,只是些平庸至极的情感而已,所以对这些动听的话是当不得真的;这正如内心充沛的情感有时无法用极其空泛的隐喻表达出来,因为任何人都无法找到一种很准确的方式来表达他的需要、他的观念以及他的痛苦,人类的话语就像一只裂了缝的蹩脚乐器,我们捣鼓出些旋律想感动天上的星星,却落得只能逗狗熊跳跳舞。"
  • "(她想)男人至少是自由的,可以恣意放浪,周游世界,冲破艰难险阻,就是天涯海角的幸福,也要去享受享受。女人呢,则经常受到束缚,缺乏活力,任人摆布,不仅身体上软弱无力,而且法律上出于依附地位。女人的意志,就像用细带子系在帽子上的面纱,风一吹就飘来摆去,时时都有欲望在引诱她,时时都有礼俗在限制她。 一旦确定爱玛真的爱自己,他就不再约束自己,态度不知不觉地改变了……爱玛不愿意相信,越发百般温柔,罗多尔夫却越来越不掩饰他的冷漠……爱玛搞不清楚自己现在是后悔依顺了他,还是不想进一步爱他。她觉得自己软弱,进而感到羞愧。渐渐地羞愧变成怨恨;只是还得到快乐,怨恨不那么深罢了。他们之间并不相互依恋,而只有持久的诱"
  • "唉!在她还是如花似玉的青春妙龄之时,在她陷入了结婚的泥坑,陷入通奸的幻灭之前,假如她把自己的终身许给了一颗伟大而坚强的心,那么道德、爱情、欢乐和义务不是就可以得而兼之,她也绝不至于从幸福的顶峰跌落下来了吗?"
  • "他便俯身在爱玛后颈上久久地吻了一下。“你疯啦!啊!你真疯啦!”爱玛说道,同时发出清脆的笑声,莱昂便连续不断地吻起来。吻罢,他把头从她的肩头伸过来,想从她的眼里看到赞许的目光。爱玛两眼盯住他,庄重而又冷冰冰的。……晚上,爱玛给见习生写了一封信表示她不能赴约;现在一切都结束了,为了各自的幸福,他们不应该再相会……"
  • "“他是一位船长,亲爱的。”这回答不是可以打消对方试图查问的任何念头,同时又提高自己的身价吗?"
  • "而且,越是近在身边的东西,爱玛在思想上越是回避。周围近在咫尺的一切,无论是无聊的田野,愚蠢的资产者,抑或平庸的生活,在她看来,只是世间的一种例外,是她偶然陷入的特殊环境。在这以外,那广阔无边的、都是充满幸福和感情的世界。爱玛在自己的向往之中,混淆了物质的享受与心灵的快乐、举止的高雅和感情的高尚。爱情难道不是像珍稀植物一样,需要有适宜的土壤和特定的气候?月下的叹息,长久的拥抱,洒在任你摩挲的手上的眼泪,肉体的骚动和情意的缠绵,凡此种种,都离不开充满闲情雅致的古堡阳台,离不开有着丝绒窗帘和厚地毯的小客厅,离不开枝叶繁茂的盆景和豪华讲究的牙床,也离不开宝石的晶莹和制服的饰带。"
作者简介
福楼拜(1821-1880)法国十九世纪现实主义文学代表作家之一。代表作有《包法利夫人》《情感教育》《圣·安东尼的诱惑》《纯朴的心》等。 李健吾(1906-1982) 作家、戏剧家、文艺评论家、翻译家、法国文学研究专家。山西运城人。1925年考入清华大学,先在中文系,后转 入西洋文学系。1931年赴法国留学,1933年回国。曾在暨南大学、北京大学、中国社科院工作。创作剧作近五十部,小说、评论集多部;著有《福楼拜评传》《汤达研究》《莫里哀的喜剧》等专著与专论;翻译莫里哀、高尔基、契诃夫、托尔斯泰、屠格涅夫等人的戏剧多部,以及巴尔扎克、汤达、缪塞等人的作品。
用户评论
图文丰富,细节翔实,一部好剧的诞生绝非易事。
十年前还是大胆,直观,有代入感的。现在的戏就只有鲁莽喝碎碎念地沉浸在自己的世界里。书编得还是不错的,拍拍胸脯就上的年轻团队总比端着的那些强。
love it。叙述性剧场。包法利夫人的十五节课。康熙来了模式。都是命运的错。
有时候,台湾的小文艺不是很能接受。主要是针对编本书的编者,不是导演。
虽然不太喜欢这个戏,但作为林奕华的脑残粉,排练手记很有启发!
边读边联想 记下了很多思考 这世界的所有问题 会不会归根究底都是哲学问题
上次从香港背回来的书。十年前的戏还是大胆,直观,有代入感的。特别是再读一遍《包法利夫人》以后就会想导演的脑子是怎么长的,也算是详细纪实。
收藏