书籍介绍
打破龔固爾文學獎百年傳統的爭議得獎作
歷史學家的目光╳小說家的筆調
當假新聞與真威脅如今依然橫世
揭穿近百年來納粹黨背後始終未受制裁的惡魔群像
歷史最大規模幻影從一場看似日常的小小會議開始……
桌邊24位西裝畢挺的紳士,也是24位始終未被定罪的惡魔。
龔固爾獎怪物作家來襲!
龔固爾文學獎打破百年傳統,頒獎給一部文體無法歸類的作品。
災難不是突然降臨,而是一種不斷持續的狀態。
只是一連串政界日常,懦弱、疏忽之下無意累積而成的結果。
「惡魔」的崛起不是一蹴可幾、不是偶然、不是英雄神話
是許多人的貪婪和利益逐步擁戴而成……
如今,此時、此地,
我們是否仍任政界予取予求、任企業家隨意擺布,
默默拱手促成下一次災難的發生?
▍litterateur書系 樹立歐美文學地標 學界文壇一致推崇
(按姓氏筆畫順序排列)
房慧真(作家‧記者)、陳栢青(作家)、陳雪(作家)、陳榮彬(譯者‧作家)、童偉格(作家)、馮品佳(交通大學外文系講座教授)、黃崇凱(作家)、楊佳嫻(作家)、楊凱麟(作家‧台北藝術大學藝術跨域研究所教授)、廖梅璇(作家)、蔡秀枝(台灣大學外國語文學系教授)、鄧宜菁(清華大學英語教學系副教授)、鄧鴻樹(台東大學英美語文學系助理教授)
▍席捲歐美媒體
◎打破百年傳統首度頒獎給非小說!龔固爾文學獎爭議得獎作品
◎各大媒體年度好書──美國國家公共廣播電台NPR、文學網站Literary Hub、波士頓全球報
◎國際媒體讚譽──BBC、《世界報》、《新聞報》、《文學雙週刊》、《華爾街日報》、《紐約客》
◎黃哲翰(udn轉角國際特約作者)專文導讀
◎陳芳惠(本書譯者)譯序
▍內容簡介
希特勒只有一位,背後的惡魔卻有許多個。
他們至今都不曾受制裁,納粹的歷史也不曾真正結束……
今天,我們是否仍任政客與企業家擺布,
默默促成下一次災難的誕生?
一九三八年,維也納人滿心歡喜地迎接納粹士兵到來,那是史上知名的「德奧合併」,也是希特勒拓展德意志帝國的第一步。縱使直到十七年後,奧地利才艱困地重獲主權,那一夜,維也納人卻是全心相信藉由各種協議和協商,他們將親手迎來富庶安定的明日。縱使政治強人如希特勒只有寥寥數位,然而在維雅的筆下,史書有名的政治家、企業鉅子,才是自願閉上雙眼、掩蓋良心,逐步對強人退讓並主導了歷史走向的罪魁禍首。
故事從柏林一場祕密會議開始,國會選舉前夕,二十四位大企業家的金援促使納粹崛起,也早在這場會議談定了如何瓜分國家資源。一場小小的會議,即便在近百年後,都準確指涉了我們當下正在面對的難題。當假新聞與真威脅依然橫世,在歐洲新自由主義當道,極右排外情緒高漲之氛圍底下,本書如同警鐘,提示今人切莫重蹈歷史覆轍。
如今,我們是否也活在幻象中?我們是否也允諾了未來的自我毀滅?在歐洲新自由主義當道、極右排外情緒高漲之氛圍底下,本書如同警鐘,提示今人切莫受激情牽引,重蹈歷史覆轍。作者在小說中自道:「我們絕不可能兩次都掉進同一個深坑,不過可能經常以混合可笑與驚悚的同樣一種姿態掉進深坑。而且不想再掉進坑裡的意念讓我們使勁全力保持平衡,甚至大叫大喊。脚後跟一踹,我們的脚趾會受傷,一個巴掌過來,我們的牙齒會被打落,眼睛也會淤青腫脹。」歷史的回音振聾發聵,一場扭轉歐洲命運的祕密會議促使讀者直面不忍卒睹的真相。
▍媒體讚譽
艾希克•維雅不僅是歷史學家,而是位文學家。本書的每一頁在在流露他對文字的焦灼與敏感,對文本語調與敘述角度所展現的自由高度。──《文學雙週刊》
撼動既定形象與神話的記敘,對抗所有時代的懦弱與屈從。本書是一部光芒閃爍的小書。儘管輕薄短小,視野卻寬廣久遠,這是龔固爾文學獎頒與桂冠的理由。──《世界報》
形同一篇論戰文章,揭發促成第二次世界大戰的幾個細節事件,可恥荒誕,這些事件卻在文學與電影裡常常以史詩般的角度被稱頌。──《新聞報》
用一連串令人眼花撩亂的事件,描繪了納粹德國崛起的過程。──龔固爾獎評審評語
作者以一系列短文,檢視希特勒如何利用人民貪婪、漠然或怯懦的心態,在德國得勢掌權。維雅的筆觸質樸、憤怒又有力……寫出一種渲染力強烈的末世來臨之感。作者以冷靜又睿智的角度看待三○年代興起的法西斯主義,在當代依然能作為一種警訊。──美國國家公共廣播電台NPR年度好書評語
以電影人的眼光、歷史學家的審視及小說家的基調來看,這不光是一部希勒特併吞奧地利及歐洲抗戰的編年史而已。維雅以無比荒謬的筆調寫下一種魔咒,近距離檢視荒誕的細節及財經與政治世界的決策;這些決定影響我們每一個人,即便我們無從得知他們的權力與日後的決策。本書也要求我們將過去與現在做出連結:政治宣傳、權力濫用、種族歧視、權力及財富集中、謊言、更多的謊言,還有自戀,這一切全都緩慢累進、幾乎無法解釋卻也不可阻擋地帶我們走向災難。──文學網站Literary Hub
揭開歷史最大災難的所有偽裝,讓我們清楚看見事情是如此發生的。──《華爾街日報》
一部偉大著作……書中荒謬地揉合了懷抱希望的想法、荒誕可笑的自負,以及許多有權勢的納粹者特有的冷酷算計。──《紐約客》
傑出非凡,引發不安的共鳴。──BBC
撼動人心……敘事及重新評價歷史的穩健組合……書中短文都能獨立成篇,結合起來則描繪出令人信服的全貌。自德奧合併之後八十年,在一個充斥假新聞及真威脅、國家主義日增及自由逐漸消退的年代,它們依然組成一個適合這個時代的警世故事。──《明星論壇報》
▍延伸閱讀:麥田書系litterateur
▶為什麼我們讀litterateur?
二十一世紀已是一切都有答案的時代,
我們卻不是真的無所不知,無所不能。
生活總困在日復一日的變形記裡,
我們也還是那個無處可去的異鄉人。
和我們一起在歐美重量名家的千言萬語裡跋山涉水,
上個世紀懸而未決的課題,
用一份新時代的閱讀清單面對。
在政治、宗教、性別、文化的精神迷霧裡,
堅持仍以文學為尺標,
全面掃視二十一世紀人類最神祕的心靈風景。
▶litterateur書系書單
米榭‧韋勒貝克《屈服》
薩爾曼‧魯西迪《兩年八個月又二十八夜》
朱利安‧拔恩斯《生命的測量》
多麗絲‧萊辛《祖母,親愛的》
多麗絲‧萊辛《金色筆記》
艾希克.維雅《2月20日的祕密會議》
2020年預定出版──
約翰‧伯格《婚禮》
米榭‧韋勒貝克《血清素》
霍華‧傑可布森《J的缺席》
薩爾曼‧魯西迪《黃金之家》
AI导读
核心看点
- 打破龚固尔奖百年传统,文体难以归类
- 聚焦24位未受制裁的纳粹幕后资本家
- 揭示灾难源于日常疏忽与利益勾结
适合谁读
- 对二战前夕历史及纳粹崛起感兴趣的读者
- 喜欢讽刺笔调与独特叙事风格的文学爱好者
- 关注政治权力与资本勾结的社会观察者
读前提醒
- 行文逻辑零碎,需适应非传统叙事节奏
- 非典型小说,兼具纪实与虚构色彩
- 部分修辞尖酸刻薄,阅读体验可能两极
读者共识
- 讽刺力度极强,深刻揭露人性之恶
- 翻译流畅但结构松散,部分读者难适应
- 引发对当代政治与资本操控的深刻反思
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "人们从不两次掉进同一个深渊。但是人们跌倒总是同一个方式,混合着可笑与恐惧。人们那样地不想再跌倒,人们于是努力支撑身体,人们发出喊叫。我们的手指被人用高跟鞋踩断,我们的牙齿被人用尖牙利嘴击碎,我们的眼睛被人腐蚀磨损。高高的房子围立在深渊边上。然而,大历史就在那里,公道的女神,她的雕像在节日广场中央巍然不动,每一年,有人献上牡丹干花扎成的花圈,那是给她的贡品,每一天,有给鸟儿的面包,算是小费。"
- "这就是匡特家的真名, 他们的造物主之名,这样说是因为,君特,他和你们和我是一样的,只是一堆血肉和骨头,但是在他之后有他的儿子们,儿子们之后有儿子们的儿子们,他们都会继续坐在“王位”上。人的血肉和骨头会在地下腐烂,而“王位”仍将延续。那二十四个人,不像我们以为的就叫身份证上的名字,……这些名字,我们都知道,我们甚至非常熟悉它们。它们就在那里,在我们当中。它们是我们的汽车,我们的洗衣机,我们的闹钟—收音机,我们的房屋保险,我们手表的电池。它们在,无处不在,以物的形式。我们的日常也是它们的日常。它们医治我们,制作服装给我们,提供光明给我们,在全世界的公路上运送我们,温柔地哄着我们。2月20日在德国国"
- "因为我们德国的地域太狭窄,我们永远不能达到欲望的最深处,于是我们把头转向看不见的地平线。“生存空间”在当时并非什么新鲜理念。在妄想狂的混乱脑筋里,只消一小块蛊惑意念,形式便可以朝着不可逆转的斜坡滑下去,……"
- "这一刻,希特勒也许在微笑。强盗和疯子的发笑恐怕威力难敌;在这样的时刻,人大概只是期盼和平,只是希望尽可能快地结束苦难的根源。在充满精神折磨的两折戏中间,此刻的一个微笑大概具有特殊的魔力,犹如一线青天。"
- "我们还在1938年2月16日。离最后通牒期限还差几个小时。……但是,如人们所见,这里丝毫没有噩梦的浓黑,也没有恐怖的绚丽,只有勾结与欺骗的油腻外貌。没有暴力的高峰,没有可怕的非人性语言,只有威胁,突如其来;只有宣传,喋喋不休,水准低俗。"
- "……这一刻,他反而挺身抗拒。凭着他脸盘饱满的显赫身份,还有他的拐杖,他的笔挺服装,他的圆顶礼帽,他的金链怀表,他不再唯唯诺诺。人,从来是不定的;一个卑微可怜的人突然间跑进自己内心深处狠命挖掘,他在那里面找到的是一股荒诞的反抗力量,一只小钉,一枚硬刺。于是,这个原本看上去没原则的家伙,这个毫无自尊的糊涂蛋,此刻凛然直起身躯。可惜!他没能坚持多久。但毕竟作了反抗。"
- "……闪电战在哪个时候什么都不是。……它只是在这之后才出现的一个词,只是像一张后来打出的扑克牌。在这场战争里,让我们惊讶的是:如此的肆无忌惮竟能获得成功,难以置信。我们从中看到的是:世界面对虚张声势总是做出退让。甚至最为严肃最为刻板的世界,甚至陈旧的秩序。如果说它从不像正义的要求屈服,从不向起义的人民屈服,那么面对虚张声势,它却卑躬屈膝。"
- "如果揭开大历史千疮百孔的衣衫,我们会看到:等级对抗平等,秩序对抗自由。人群漫天遍地,他们被一种狭隘平庸、危险万分、没有未来的民族至上的思想迷惑了,他们为以前的失败而失望,他们吧手臂伸向天空。"
作者简介
作者簡介
艾希克•維雅Éric Vuillard
(1968-)
震驚法國龔固爾文學獎
無法歸類的怪物作家
艾希克•維雅,法國當代重要作家,電影導演,編劇。一九六八年生於里昂,少年時代旅居西班牙、葡萄牙、非洲,三十歲開始發表文學作品。二○一○年以《征服者》(Conquistadors)獲得最佳潛力新人文學獎;二○一二年《剛果》(Congo)與《西方戰役》(La Bataille d’Occident)兩書榮獲法蘭茲‧赫賽勒文學獎,二○一三年再雙雙拿下瓦雷希‧拉博德文學獎;二○一五年《大地的哀傷》(Tristesse de la terre)勇奪約瑟夫-凱瑟勒文學獎;《七月十四日》(14 juillet)則榮獲二○一七年亞歷山大-維亞拉特文學獎。
維雅是位介入型的作家,寫作多以歷史為主題,他確信歷史是場表演,而文學不僅屬於創作領域,也屬於知識領域,所以他的文學創作進入歷史的結構網絡,以便讀者重新觀看審視日常,一個遠離一般抒情文學雕琢的日常。其寫作筆法表露抒情詩意,同時嘲諷批判帝國瓜分殖民地的荒謬進程,憤怒而挑釁,評論家咸認維雅是為「慣用右派文人手法評論歷史與政治的左派作家」。
《2月20日的祕密會議》是他的第九本創作,也是他榮獲龔固爾文學獎的巔峰之作。
譯者簡介
陳芳惠
嘉義新港人,政治大學教育學系畢業。一九九一年前往法國,先後學習法國文學與漢學,獲有里昂第二大學現代文學博士候選人資格與里昂第三大學漢學博士學位。旅法二十七年,漸漸意識到翻譯已經是自己生存樣態的隱喻,故而願意以翻譯終老。譯有陳芳明的《相逢有樂町》(Jentayu,2016)與張貴興的《群象》(Jentayu,選譯,2018)。