青花瓷的故事

羅伯特.芬雷(Robert Finlay)

出版时间

2011-10-31

ISBN

9789862620540

评分

★★★★★
书籍介绍

瓷器,在長達一千五百年的時間裡,曾是專屬於中國獨有的發明。絲綢、茶葉、瓷器,這三樣來自「東方中國」的產品,曾經讓整個西方世界為之瘋狂。而瓷器的精美、光滑、細膩,尤其讓歐洲人深深醉心,不但引發歐洲人的豔羨,更引發歐洲人的無限想像和嚮往。

若從葡萄牙人來華算起,三個世紀內共有三億件中國瓷器在歐洲登岸,歐洲人除了瘋狂收集中國的精美瓷器,就連運送途中損壞的碎瓷片都可做成首飾出售,各國君王更紛紛成立實驗室或派出商業間諜,一心想破解中國獨霸千年的製瓷祕方。

當年「中華帝國」的天威之盛,不光光風靡歐洲大陸,鄰近的東北亞、東南亞地區,無一不為之心悅誠服。而瓷器的流通歐洲,除了激發十四世紀商業冒險活動的興起,亦與地理大發現、海上霸權的興起,環環相扣、息息相關。

「天下第一瓷都」的景德鎮,在十八世紀初無疑是全球最大的工業複合生產區,三千座窯密密麻麻遍布全鎮,每天得消耗掉一萬擔白米和一千頭豬,不但為朝廷燒製奇珍異件,為中國百姓生產家常器皿,更為世界各地的客戶特製符合當地品味和需求的瓷器。景德鎮的分工之細,工業化之精,不但比亞當斯密的工業分工理論還早出現,更比福特的汽車生產線足足早了一個世紀以上!

十八世紀中國瓷器行銷各地數量之巨,遍布之廣,已首度充分證明:一種世界級、永續性的文化接觸已然形成,所謂真正的「全球性文化」,首次於世界史中隆重登場。而青花瓷的出現,不但集工藝、美學、商貿之大成,更是東西美學相互影響下的第一件「全球化」商品。

世界史的探討雖已從多種不同貨品切入:鹽、茶、巧克力、咖啡、馬鈴薯、香料、絲綢等,但比起其他商品的單向旅程:香料吃下肚,絲綢穿上身,終而褪色或消失,瓷器最特別的是以完整成品形式外銷,不僅歷時常在,而且成為媒介,跨越遙遠的距離,承載著文化意涵,藉由貿易形式在世界各地流通,促成不同文化的交互影響。

青花瓷的寰宇之旅,是全球化首次真正興起的濫觴。而從歐洲人發現製瓷祕方的那一刻起,中華帝國的命運也從康雍乾三朝的豐華盛世,悄悄步向近代三百年的動盪不安與衰頹。英文小寫的「china」,竟與大寫的「China」,如此命運相同,令人扼腕。

瓷器自七世紀發明問世以來,始終居於文化交流的核心,中國瓷器則反映了世界史中一項規模最龐大的文化轉型活動。《青花瓷的故事》藉由瓷器,將中國、印度、伊斯蘭世界、歐洲、日本、韓國、東南亞、東非的歷史合為一體,強調國際各區域間的交流、互動、影響,使我們對世界史有更清晰深入的認識。不但結合「生產、分配、消費的歷史」、「科技、貿易、藝術的歷史」與「社會、商品、文化、政治、文學的歷史」三者於一爐,既關注於細節,又清楚聚焦於全球主題。

【作者簡介】

羅伯特.芬雷(Robert Finlay)

美國阿肯色大學歷史教授,著有《文藝復興時期的威尼斯政治》、《圍困中的威尼斯:一四九四至一五三四年間義大利戰爭期的政治與外交》。

【譯者簡介】

鄭明萱

文學、文史、文物翻譯人。著有《多向文本》,主要譯作包括中譯《極端的年代》、《少年時》、《費城奇蹟》、《哥倫布大交換》、《到葉門釣鮭魚》、《數學天方夜譚》,以及英譯《故宮勝概新編》、《匠心與仙工——故宮明清雕刻》、《敬天格物──中國歷代玉器導讀》等多種。並以《從黎明到衰頹》榮獲金鼎獎首位最佳翻譯人獎。

AI导读
核心看点
  • 以青花瓷为线索,讲述全球化早期的文化接触与贸易史。
  • 揭示景德镇在十八世纪作为全球最大工业复合体的生产奇迹。
  • 探讨瓷器如何作为媒介,促成东西方美学与文化的深度交融。
适合谁读
  • 对世界历史、艺术史及跨文化交流感兴趣的读者。
  • 喜欢通过具体物品(如瓷器)窥探宏观历史脉络的读者。
  • 对景德镇制瓷工艺及中西贸易史有研究需求的读者。
读前提醒
  • 书中涉及大量历史细节与贸易数据,建议耐心阅读以理清脉络。
  • 部分读者反映翻译略显拗口,可结合背景知识辅助理解。
  • 书中插图较少,建议自行搜索相关瓷器图片以增强直观感受。
读者共识
  • 内容详实且视角独特,将历史与世界串联,令人耳目一新。
  • 虽翻译偶有瑕疵且缺图,但整体论述精彩,极具启发性。
  • 不仅讲瓷器,更讲历史与宗教,适合历史小白入门阅读。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "Contemporary anthropology teaches that none are culturally neutral; they all carry a valence, a certain meaning and context for everyone who uses the given item."
  • "我把一只罐子放在田纳西 它体态浑圆,立于山丘 它使凌乱荒芜的野地 环绕着那山丘。 野地仰首向它 伏卧四周,不再野地 罐子浑圆耸立, 巍峨威严。 罐子统领全地。 却灰而裸空。 它不生鸟崔,亦不生灌材丛, 完全不似,田纳西其他一切事物。"
  • "瑞典有套餐具的大汤碗壁浮了朵奇怪的灰云就画在纹章旁边,显然是当初那张画了草图的纸张,在前往广州的远途中沾了水的结果。 哈哈哈好玩"
  • "纹章瓷器比一般标准餐器昂贵十倍。18世纪初期若订购一整套餐运英格兰,包括运费和关税在内,总价为一百英镑,相当于今日美金17200元。因此,从下单开始,苦等三年之后终于等到这套珍贵的器、竟看到自己当初所写的说明指示一丝不荀地复制在每件餐具的纹章图边:“这是我家的纹章”或“这里是红色”,那位英国乡绅客户心头之苦可想而知。波斯陶匠把事情弄得更为混乱,他们把中国版的二手或变形欧洲纹章,再抄到自家陶器上面:只见原本的拉丁铭文变成一堆毫无意义的乱码,欧式的世族纹章配上巨型的中式莲花风姿。"
作者简介
【作者簡介】 羅伯特.芬雷(Robert Finlay) 美國阿肯色大學歷史教授,著有《文藝復興時期的威尼斯政治》、《圍困中的威尼斯:一四九四至一五三四年間義大利戰爭期的政治與外交》。 【譯者簡介】 鄭明萱 文學、文史、文物翻譯人。著有《多向文本》,主要譯作包括中譯《極端的年代》、《少年時》、《費城奇蹟》、《哥倫布大交換》、《到葉門釣鮭魚》、《數學天方夜譚》,以及英譯《故宮勝概新編》、《匠心與仙工——故宮明清雕刻》、《敬天格物──中國歷代玉器導讀》等多種。並以《從黎明到衰頹》榮獲金鼎獎首位最佳翻譯人獎。
目录
引言
一 天下瓷都:十八世紀的景德鎮
二 瓷之祕:十八世紀中國與西方
三 瓷之生:中國與歐亞大陸
四 中國的瓷文化:商業、士大夫、鑑賞家

显示全部
用户评论
資料翔實,一本極好的書,只可惜圖太少,令讀者不能立即比較書中所描述的各色器物。
閱於2012-2015
@2017-09-16 08:58:36
2013-07-21
居然这么好看,简直神奇!
譯筆流暢,多加一星。 若能增加配圖,呈現各地"全球化"於物質外顯的影響就更好了。
為了寫論文看的,沒想到這麼好看
下载
收藏