賦別曲 - 米蘭.昆德拉

賦別曲

米蘭.昆德拉

出版社

皇冠

出版时间

2000-07-01

ISBN

9789573317197

评分

★★★★★
书籍介绍
伯利夫眼中流露的對她的信心就像一種魔術浴,而露西娜希望他那淹沒她、愛撫她的注視,儘可能的持續下去。 『是真的嗎?我真的像那樣嗎?』 『是的,我知道妳是那樣。』 她繼續反駁:『但是你幾乎不認識我。』 『我早就認識你了。長久以來我一直注意妳,但是妳不曾覺察。我在心裡默默記得妳的一切,』他說,並以手指撫弄她的臉。『妳的鼻子、妳甜美散開來的微笑,妳的頭髮……』 然後他開始解開她衣服的扣子,而她根本沒有反抗,只是專注地注視他的眼睛,注視他那像水、像輕柔的水般圍繞她的目光。她面對他坐著,她赤裸的胸部在他的注視下膨脹起來,渴慕被他看見,被他佔讚美。她整個身體轉向他的目光,像向日葵轉向太陽……
AI导读
核心看点
  • 探讨嫉妒、爱情与死亡的赋格结构
  • 揭示平庸之恶与人性中的刽子手潜质
  • 昆德拉离捷前最后一部小说,哲思深邃
适合谁读
  • 喜欢米兰·昆德拉哲学式叙事的读者
  • 对人性幽微与存在主义感兴趣的读者
  • 能接受非线性叙事与意识流风格的读者
读前提醒
  • 本书即大陆版《告别圆舞曲》,结构独特
  • 建议搭配尉迟秀译本,体验更佳流畅度
  • 部分情节荒诞,需耐心品味隐喻与留白
读者共识
  • 行文略显拖沓,但人物心理描写极细腻
  • 结局充满悬疑与荒诞感,令人深思回味
  • 虽无强烈冲击,但逻辑轨迹清晰可辨

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "独特的人,当他们成功地让别人尊重他们的独特性时,会有一种相当漂亮的人生。"
  • "人类制造了一大群数量多得令人难以置信的白痴。一个人越是傻,他就越是想生殖。完美的生命最多生育一个孩子,而最优秀的,像你这样,则决定根本就不生育。这是一个灾难。而我,我经常在想,梦想能有这样的一个世界,一个人不是诞生于陌生人之间,而是在兄弟们之中。"
  • "她终于走了进来。克利玛立即从椅子上跳起来,向她迎过去把她带到靠玻璃窗的桌子前坐下。他冲她微微一笑,仿佛他想通过这一微笑表明,他们之间的和好总是那么可贵,他俩现在都很平静,很默契,他们之间彼此信任。他在年轻女郎的表达中,寻找着一种对他微笑的肯定答复,但他没有找到。他为此有些担忧。他不敢就此谈论起他最挂心的事,于是,他跟年轻女郎开始了一番没什么意义的闲扯,以便渐渐创造一种无忧无虑的气氛。然而,他的种种话头全都在女郎的沉默中反弹回来,就像球撞在石墙上弹回。"
  • "...生活在一个世界里,人们为了一些抽象概念而不惜牺牲他人的生命。 ...非常熟悉那些人的嘴脸,那些嘴脸,一会儿天真地蛮横无礼一会儿软弱得令人由于,那些嘴脸,一边对同伴嘟囔着致歉,一边却精心地执行着他们明知残酷无情的判决。 ...任何人实际上都希望另一个人去死,但是有两件事使他们远离谋杀:一是害怕被惩罚,二是致人于死时体力上的困难。假如任何人都有可能偷偷地、远距离地杀人,那么人类在几分钟内就将灭绝。"
  • "没有任何东西能像嫉妒那样消耗一个人的全部精力。一年前,卡米拉失去自己的母亲时,那显然是一件比小号手的偷情更令人悲伤的事。然而当时,她深深爱着的母亲的死,还不像现在那样让她痛苦。那一痛苦幸运地点缀了多种多样的色彩:在她的心中,有忧虑,有怀恋,有激动,有后悔,同时,还有一丝恬静的微笑。那一痛苦幸运地朝各种各样的方向分散:卡米拉的思绪落到母亲的棺材上,弹起来,飞向回忆,飞向她自己的童年,甚至飞得更遥远,飞向她母亲的童年,它们飞向数十种日常的操心事,它们飞向开放的未来,而在未来中,像是一种慰藉那样,勾勒出克利玛的身影(是的,那是一段例外的日子,那时候,她的丈夫对她来说确实是一种慰藉)。 而嫉妒的痛苦,"
  • "嫉妒具有惊人的能力,能以强烈的光芒照亮唯一的一个人,而同时让众多的其他人滞留在一种彻底的黑暗中。克利玛太太的思想只能遵循着那些痛苦的光芒,而无法走向任何别的方向,而她的丈夫已经成为了世界上的唯一男人。"
  • "这个男子对她说,他那一辈子都白活了,像瞎子一样盲目,他甚至都没有注意到美的存在。她理解他。因为对她来说,事情也是同样。她也一样,她也盲目地生活着。她只看到唯一的一个人, 一个被嫉妒的强烈光柱照亮的人。假如这道光柱突然熄灭,会发生什么事呢?在白日的混沌光线中,会出现成千上万的其他人,而她迄今为止认为是世上唯一存在者的那人,将成为他们中的一员。 她把着方向盘,感到自己美貌动人,因为自信倍增,她还对自己说:把她跟克利玛拴在一起的究竟是爱情,还是害怕失掉他的那种担心?如果说,这一害怕在一开始是爱情的忧虑形式的话,那么, 随着时间的推移,爱情(疲劳的、枯竭的爱情)是不是就从这一形式中摆脱了出来?到最后,"
  • "“由于把所有的人都变成刽子手,你们自己的刽子手就不再是犯罪,而是成为人类的一个基本特征了!” “大多数人都生存在一个质朴的小圈子里,限制在他们的家庭,他们的住房,他们的工作中,”雅库布回答:“他们生活在一个善良和邪恶之间的安全领域,他们看见一个凶手,会真诚地感到恐惧。不过,你只需要让他们离开这个安全的圈子,他们根本不知道这是怎么回事,也就变成了刽子手。历史时常使人们面临某种无法抵抗的压力和圈套。”"
用户评论
我幾乎忘記這書的結局....
赋格曲,离别、爱恨、生死的赋格曲
从镇上图书馆里发现的,似乎是这本的盗版。。。克服了好多错别字。
一直看尉迟秀的翻译,看别的译者颇感不适。没有特别强烈的冲击,只觉故事走向的荒诞,以及未言明的人物最终走向。昆德拉射出了一颗子弹,虽未完整描述弹道,但读者仿佛已能够看出轨迹的全貌。(补:台译的《赋别曲》,就是大陆出版的《告别圆舞曲》,是昆德拉离开捷克前的最后一部小说)
聪明过了头了大师
赋格曲,离别、爱恨、生死的赋格曲,很棒的书籍。
收藏