书籍 大亨小傳的封面

大亨小傳

費茲傑羅

出版社

遠流

出版时间

2016-08-01

ISBN

9789573270133

评分

★★★★★
书籍介绍
遠流╳師大譯研所「經典文學新譯計畫」NO.1 計畫主持人師大譯研所長賴慈芸 計畫顧問台灣翻譯學會執行長蘇正隆 我想起三個月前初次來到他這棟豪宅的那夜, 當時草坪和車道上擠滿多少張面孔, ──而他就站在那道台階上,與眾人揮手道別, 心裡藏著那個純潔的夢。 1920年,費茲傑羅出版第一部作品便在文壇一舉成名,接連兩部小說也大獲好評,但是四年之後費茲傑羅卻交出很不一樣的作品,這部小說一開始的書名為《特里馬奇奧》,還在校樣階段就經過大幅度修改,最後的新書名定為《大亨小傳》。 故事是由初出社會的大學畢業生尼克來敘述。尼克懷抱著夢想來到紐約,認識了住在隔壁的神秘大亨蓋茲比。剛開始尼克對蓋茲比夜夜笙歌感到不解,後來才理解到蓋茲比心裡其實也藏著一個夢想,而唯一的牽掛竟是海灣對岸那盞小小的綠色燈光,因為那裡住著他心愛的黛西。 但蓋茲比的美夢終究是幻夢一場,璀璨僅是一瞬,痴戀換來的是幻滅與悲劇。 這本書一開始賣得很差,在費茲傑羅生前,還賣不到二萬四千本,但是在他過世之後,《大亨小傳》被認為是他最傑出的作品,而且是最傑出的美國小說,到了二十世紀末期,更被列為百大小說之中的佼佼者。
用户评论
翻译成这样如行云流水般的作品,实属读者的福利,看第一二节的时候,还不适应排版和繁体字,现在我几近一目十行的速度,让我沉浸在阅读的欢愉里而不能自拔。
掙扎而升騰起的偉大,如紙牌轟塌。空氣般的悲哀,與他的呼吸同在。看見一些不可逆,看見一些倒影。但卻覺得這是一個好的結局,至少他無須面對不願接受的幻滅。
看到梁文道先生推荐才买来又看了一遍,相对于之前纯汉化的翻译方式来说,直译的效果感觉更好一些,毕竟他国语言与汉语是有很多区别及特色,太过汉化之后反倒失去了原有色彩
这本书之所以了不起,是因为它对人性,对于事物的发展做出了延伸性的思考。我们知道,盖茨比确实付出了,也顺利地实现了“美国梦”,然而他往后失败了,痛失了生命,并且是死在初恋情人的手里。
卖点是直译,读起来会慢下来,但其实常见的巫老师的译本挺好的。这本书的序言更有意思些。
不仅仅是一个爱情故事,而是一阕华丽的“爵士时代”的挽歌,写尽美国梦的成功与破灭, 爵士时代的繁荣、失望与迷惘。盖茨比之所以伟大,是因为对理想的执着追求,在那个梦幻逐利的年代依旧出淤泥而不染。璀璨只是一瞬,幻灭才是永恒。生命本无意义,但每个人心中都有一盏绿灯。当生活只是生活、而非任何梦想的寄托的时候,道德才真正瓦解了。“每当你想批评人的时候,要记得,世上不是所与人都像你一样拥有许多优势”,“我们便这样扬着船帆迂回前进,逆水行舟,而浪潮奔流不息,又不停将我们推向过去。”
读的是这个繁体版,我没想到从头到尾都是第三视角去描写这个人物,我读过一点原版,用词非常深奥,语句很优美,翻译体现不出来,有机会再读
翻译得真好
街上穿行的宝马与保时捷仿佛都开往盖茨比家,高端场所出入的丝袜高跟黛西们端庄香艳,地铁上的盖茨们精神抖擞又萎靡不振,三十不立的尼克们在豆瓣上写书评。
爱来恨去,只为自己