麥迪遜之橋 - 羅伯.華勒

麥迪遜之橋

羅伯.華勒

出版社

時報文化

出版时间

1999-04-01

ISBN

9789571318134

评分

★★★★★
书籍介绍
女模特兒都十分美麗,他和其中幾人約會,並且和其中一位墜入情網,宜至她移居巴黎,兩人分開為止。她告訴他:「若柏,我並不能真正地理解你是怎樣的人,明白您的所作所為。但是有空請來巴黎看我。」他答應了,而且是當真的,但是一直沒能去年後,當他在諾曼第海灘為第一個報導做攝影工作時,在巴黎的打電話簿上找到她的名字,然後電話給她,那時她巳經嫁給一位電影導演,並且有了三名子女。古老的黃昏,遙遠的音樂;當「白蛾飛動時」,火光一般短暫熾戀,形成溫潤深情的永恆之愛,在麥迪遜之橋——一種非歐幾里德的存在方式發生了;平行線行至遠處,終於趨集相會!
精彩摘录
  • "我们的知觉都已生了硬痂 这是一个抒情都会被嘲笑的时代。 语言可以产生肉体和感觉,不仅是说明一个意思而已。 他摄影是拍摄光,而不是物件。物件只是反映光的媒介。 整人一生的时间,我们一直都在互相朝对方走去。 分析破坏完整性。有些事物,有魔力的事物,就是得保持完整性。如果你把它一个部件一个部件分开来看,它就消失了。 旧梦是好梦,没有实现,但是我很高兴我有过这些梦。 市场比任何东西都更能扼杀艺术的激情。对很多人来说,那是一个以安全为重的世界。不谈艺术,不谈梦。也不谈那使音乐沉默,把梦关在盒子的现实。 她一般在男人面前总觉得自己比他们风度优雅一点,但是在罗伯特面前却不是这样。 然而他们受对诗歌的偏见的影"
  • "He liked words and images. "Blue" was one of his favorite words. He liked the feeling it made on his lips and tongue when he said it. Words have physical feeling, not just meaning, he remembered thinking when he was young. He liked other words, such as "distant,""woodsmoke,""highway,""ancient,""pass"
  • "He stepped from the truck and looked at her, looked closer, and then closer still. She was lovely, or had been at one time, or could be again."
  • "他下了车,望着她,近些,更近些。她风姿绰约,或者曾经一度如此,或者可能再度如此。"
  • "Franccesca said nothing, wondering about a man to whom the difference betweeen a pasture and a meadow seemed important, who got excited about sky color, who wrote a little poetry but not much fiction. Who played the guitar, who earned his living by images and carried his tools in knapsacks. Who seem"
  • "God, what was it about him! He was like some star creature who had drafted in on the tail of a comet and dropped off at the end of her land."
  • "[when F came downstairs in her light pink dress] "Jesus," he said softly. All of the feelings, all of the searching and reflecting, a lifetime of feeling and searching and reflecting, came together at that moment."
  • "With her face buried in his neck and her skin against his, she should smell rivers and woodsmoke, could hear steaming trains chuffing out of winter stations in long-ago nighttimes, could see travelers in black robes moving steadily along frozen rivers and through summer meadows, beating their way to"
用户评论
"在这暧昧的宇宙里,这样的爱只会发生一次"
看完一本書馬上選擇另一本書來看,不讓中間的時光留白,是我多年以來的的習慣。然而,這本《麥迪遜之橋》卻改變了我的習慣,任由時光流逝,怎麽也無法開始看另一本書,我的思緒仍然停留在他們的這段刻骨銘深的愛情當中。一個有夫之婦紅杏出牆的故事,理應被譴責的違反倫理道德的行為,經過作者以充滿文采的字句對於他們二人偶然的邂逅,表面的接觸,以致深深的被理解,深層的靈性交流的細膩而生動的描寫,整件荒謬的事情漸漸變成了一個可以被理解,被同情,被同情,甚至被欣賞的浪漫動人故事。 你會認為事情的發展是如此的合理,他們之間感情的進展是如此的漫不經意而又順理成章,一段刻骨銘深的愛情就在他們告別之後仍然在倆人的心內燃燒,猛烈地燃燒,最後只能說一句『此情只待成追憶』,讓讀者無限唏噓與萬千感概。 這是一個在真實的美國故事。
想谈恋爱 想旅行 想把房子装饰干净漂亮做一桌饭菜等情人
唤醒灵魂的爱情。
收藏