书籍 Interconnecting Translation Studies and Imagology的封面

Interconnecting Translation Studies and Imagology

出版时间

2015-12-01

ISBN

9789027258601

评分

★★★★★
书籍介绍

Isn’t translation all about saying exactly the same thing in another language? Aren’t national images totally outdated in this era of globalization? Most people might agree but this book amply illustrates how persistent and multifaceted clichés on translation and nation can be. Time and again, translating involves making transfer choices and these choices are never neutral. Though globalization has seemingly all but erased national ideologies and cultural borders, such ideologies and borders continue to play a determining role in conflicts, identity politics and cultural profiles.

The place where transfer choices and forms of national and cultural representation come together is also the place where Translation Studies and Imagology meet. This book offers a wealth of chapters showing how decisive selection and transfer processes can be in representing national images, both self-images and images of the other(s). It shows also how intensely the two disciplines can work together and mutually benefit from shared data and methodologies.

目录
On translated images, stereotypes and disciplines 1
Peter Flynn, Joep Leerssen and Luc van Doorslaer
Part I. Translation and historical trajectories of images
Translating identity: The Debate Betwene The Heraldes,John Coke’s 1549 translation of the Débat des hérauts d’armes 21
Simon McKinnon

显示全部
Z-Library