无动物戏剧 - (法)让-米歇尔·里博, Jean-Michel Ribes

无动物戏剧

(法)让-米歇尔·里博, Jean-Michel Ribes

出版时间

2006-10-01

ISBN

9787810858199

评分

★★★★★
书籍介绍
雅 克:不,我花了一晚上时间看你在电视上谈论你的新书。安德烈:是吗?雅 克:是啊,当我听你讲述皮埃尔叔叔的气恼,捕青蛙,小丽赛特抓伤自己的膝盖,还有奶奶被淹死……我心想:我也可以和他讲得差不多呀,我对这些都熟记在心,顺便说一句,甚至我还记得肉铺老板出车祸而你却忘说了!!安德烈:那个胖保罗,没错。雅 克:为什么呢?因为你的童年也是我的童年,就差两年……其实我想说比我多两年……就两年……安德烈:你想说我比你早生两年?雅 克:对!完全正确!于是当我听记者不停地说:“我们被那种精确所吸引”或是“这震动人心的记忆!”或是“细腻的描绘”……我就想:真是,雅克!真是的!聪明不是喝干大海的事!去吧,干起来!……然后我就干了!安德烈:你想说……你写作了?雅 克:正是。我就从肉铺老板的车祸写起……然后我的老板读了……你认识我的老板吗?安德烈:我想不认识。雅 克:一个很细腻、很敏感的家伙!……他从很小就开始锻炼他的腹肌,现在他有三间体操馆。安德烈:果然。雅 克:另外,他很仰慕你……当我告诉他我是你的弟弟时,他就雇用我管滑石粉。安德烈:是吗?雅 克:是啊,他对我说: “大作家安德烈·拉莫特的弟弟可不能待着没活儿干!”……真是对你极大的赞赏!安德烈:过奖了。雅 克:就这样,因为我看出他十分喜欢你的书,并且在某种程度上也是多亏了你,我去给他的体操器械抹滑石粉……我心想,我要把我写的肉铺老板的车祸给他读。安德烈:好主意……他喜欢吗?雅 克:他太棒了。他对我说:雅克,你应该从头开始。
精彩摘录
  • "顧客:她也曾說過您的基因沒有一點運氣,因為它只是被排列好來讓您給人吹風、染髮、剪頭嗎?"
用户评论
“理性主义!理性主义!”
喜欢这种荒诞feel 精彩绝伦
海鸥
独幕剧选。荒诞对话,最喜欢《莫妮克》,一种连接的失落
后现代
很像漫才的一组小戏,抓住一个话头无限发散到明显能看出来他们在装疯卖傻但是你仍然会觉得他们也很可爱的程度。
有個別編校失誤(人名搞反了),疑似有幾處錯譯,以及一些細節的譯法值得商榷。有些地方京味濃重像相聲捧哏,有些又處理得有點刻板。
印象深刻的幕间休息与碎发中的羽毛。——“所以你内心深处感觉到的,是一只海鸥。”“一只大海鸥。”
【北京蓬蒿剧场图书馆】书很旧,厚厚前言充满了期许。翻译京腔很重,更添一丝荒诞。
读得很轻松,怪不得里博和过士行关系不错。就请追求自己的自由吧。
收藏