书籍介绍
精彩摘录
  • "荣誉、权势不过是过眼烟云,富人有凌驾于他的更加富豪的人,显赫者在显赫于他的人面前会变得沙小,强权也会被强权征服的。但一个人,即便一个最最普通的人,他在他的怀中如能触到恋人跳动着的胸脯,或者能够亲吻她的嘴唇,那么他所感受的幸福和快乐,就是皇帝陛下或者天神也是感受不到的。……所以爱情使我们和天神平等了……"
  • "确实如此。反照的焚城烈火,确实烧得天红地赤。红赤一片,满月东升,它皎白的月华一时都变作了铜箔色。而在那瑰红的天穹尽头,千星灿烂,同样熠耀着红光。地面已一反常态:往昔是天上亮地上暗,现在则是天暗地明。整个坎帕尼亚、罗马,明光耀闪,那血色的明光使得兀立的近峦远山、楼台殿阁、别墅神殿都尽收眼底,分明在目。而源自京畿山巅的人工水道岸坂上,全都拥集着依水避难的人群。有的人既以依山傍水为安,于是就立在沟坂渠岸上,对京都火场作壁上观了。 于是,人们就见到,这突发的火灾,势如洪水,吞噬了一片,便再吞一片。这种特点,已使人们不再怀疑,准定有纵火犯在恣意行恶。你每时每刻都能见到,火头竟是蹦跃着在向前蔓延,哪怕就是"
  • "一个懂得生活的人一定懂得怎么去死。"
  • "“至于说到笑,彼特罗纽斯,我想你的一生都是在笑中度过的。”“生活是可笑的,于是我就和大家一起笑了。”"
  • "翌日拂晓,有两个黑影沿着阿比亚驿路,扑奔坎帕尼亚平川。其中一人,是纳舍罗斯,另一人正是彼得。他告别了城市,告别了他那些在城市里殉教的徒众。 这时东方天际,晕贴着无数道纯蓝色带。而在天地相接的远方,羼融着一抹明丽的番红花色的霞霭。东方晨曙,破天为明。慢慢。慢慢,暗晦消退。于是,就见到那银色的林丛,那幢幢别墅的白色石雕,还有那茫茫的弓状的交错水道,从黝黑的罗马奔腾直下,延展于广大的平川之间。错落东向,渐次明亮的天穹中漫溢着夺人心魄的流状的金液。越向东去,瑰红的霞晕就越耀目,眺望阿尔巴山,那美不胜收的紫丁香色的山影,俨如是透明的、纯净的。曙色也返映在战栗于枝叶上的滴滴露珠。而当晨雾消散,整个平川便一"
  • "“我亲爱的,你们的幸福,使我高兴,而且我诚心诚意地赞美你们博大的心怀。就我来说,我从不曾认为,你们这两只爱情之鸟会是只想到自己而不想别人的,竟会把我这样一位远方朋友摆在一边的。而照来信看,你们不仅没有忘掉我,而且还盼我去西西里,跟我三分三,一起吃你们的面包,分享你们那位基督慷慨大度赐给你们的成堆的祉福。 若一切果然,当然该对他恭敬而尊崇。不过相反地,我无意隐讳我的看法。照我看来,就以莉姬娅得救事实而言,我倒倾向于认为部分应当归功于乌塞斯的施为,而罗马民众确也插手于中焉。不过既然你一定要完全归功于基督,也只好由你,我并不欲反驳。那么你就大方点儿,别舍不得酬谢你们的神。普罗米修斯为人道而舍身,若要"
  • "我看出他们是一些骗子,可是我跟自己说:有什么害处呢?世界就是建立在欺诈之上的,人生是个幻影。灵魂也是个幻影。但是一个人必须要有足够的理性,能够辨别什么是可喜的幻影,什么是恼人的幻影。"
  • "尼罗是一条胆小的恶狗。他知道他的权势无限大,而他却竭力给他的一切行为蒙上美丽的伪装。你可清醒了一些能够谈点哲理了吗?我脑子里常常想到一个问题,像皇帝那样有权有势,即便犯了罪恶肯定是不会受到惩罚的,又为什么他老师极力要给罪恶罩上一层真理、正义和美德的伪装呢?找这个麻烦干什么?我认为谋杀弟兄、母亲和妻子,在亚细亚的一个小国王做来是可以的,却不合乎罗马皇帝的身份;如果我碰到这种事,我不会写信给元老院辩解...可以尼罗写了信——尼罗想维持面子,因为尼罗是个懦夫。但是,贝蒂留斯可不是个懦夫,而他做每一件事都加以声辩。这是为什么呢?罪恶这样向美德表示敬意是多么奇怪而非出于本心呢?说来,所以会有这种事,因为"
作者简介
亨利克·显克微支(Henyrk Adam Alexander Pius Sienkiewicz,1846.5.5~1916.11.15),男,波兰作家。诺贝尔文学奖(1905)获得者。生于俄罗斯帝国波兰王国卢布林总督辖区武库夫县沃拉·奥热斯卡庄园(今属波兰卢布林省武库夫县克日夫达乡沃拉·奥热斯卡村)贫寒的贵族家庭。1866至1870年在华沙大学的医学院和历史语言学系学习,后因不满沙俄政府对学校的钳制愤然离校。1872年起起任《波兰报》记者。主要作品有三部曲《火与剑》《洪流》《伏沃迪约夫斯基骑士》,及《十字军骑士》《你往何处去》《在沙漠与荒野中》等。由于“他史诗一般的作品表现出的卓越成就”而获诺贝尔文学奖。 梅汝恺(1928~2023),男,作家、翻译家。中国作家协会会员,文学创作一级。中国翻译协会理事。江苏省作协常务理事。江苏省外国文学学会副会长。江苏省政协第六、七届常委。江苏省政协常委兼文化组组长。波兰人民共和国文化艺术金质奖章(1984)获得者。生于江苏省淮扬道阜宁县梅。1946年入读国立上海商学院合作学系,在校期间加入革命组织和城工部组织。1949年7月参加革命工作,历任《苏南日报》记者、江苏人民出版社编辑、江苏省文联任专业作家,“反右”中被划为“右派”,下放扬州市邗江县农村22年。“文革”期间遭揪斗、抄家,饱受“牛棚”劳役之苦。在艰难的条件下,开始了翻译工作。1979年平反,重返江苏省作家协会任专业作家。2000年离休,2023年逝世于南京。1949年开始发表作品。1982年加入中国作家协会。著有长篇小说《农场女儿》《青青羊河草》《女花剑传奇》《哀感扬州罗曼史》,中篇小说《真理与祖国》《晴雨黄山寄情录》《金友、翠香合传》等8部,出版中篇小说集《晴雨黄山寄情录》,长篇报告文学《我在清水塘》《梦回波兰》《青甘万里行》等,短篇小说20篇,散文百余篇。作为“显克微支汉译第一人”,译有《火与剑》《洪流》《边塞喋血记》《君往何方》《十字军骑士》,应出版社之约翻译了美国作家爱伦·坡的作品。作品汇编为《梅汝恺文集》(5卷)。
下载
收藏