西方正典

[美] 哈罗德·布鲁姆

出版时间

2005-03-31

ISBN

9787806578612

评分

★★★★★

标签

文学

AI导读
核心看点
  • 重申审美自律,拒绝意识形态化批评
  • 以莎士比亚为中心考察二十余位经典作家
  • 揭示经典源于传统与原创的巧妙融合
适合谁读
  • 热爱西方文学且寻求深度审美体验的读者
  • 对文学批评理论及经典形成机制感兴趣者
  • 希望重温经典并拓展内在自我成长的读者
读前提醒
  • 作者语调高傲且具精英主义色彩,需耐心
  • 全书以莎士比亚为绝对核心,贯穿始终
  • 非学术专著,旨在引导普通读者重拾阅读之乐
读者共识
  • 见解深刻但观点偏颇,对莎翁推崇过度
  • 文笔雄辩才华横溢,激发重温经典的欲望
  • 争议极大,有人视其为经典旗手,有人厌恶

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "假如我們讀經典是為了形成社會的、政治的或個人的道德價值,那我堅信大家都會變成自私和壓榨的怪物。我認為,為了服膺意識形態而閱讀根本不能算閱讀。獲得審美力量能讓我們知道如何對自己說話和怎樣承受自己。莎士比亞或塞萬提斯,荷馬或但丁,喬叟或拉伯雷,閱讀他們作品的真正作用是增進內在自我的成長。深入研讀經典不會使人變好或變壞,也不會使公民變得更有用或更有害。心靈的自我對話本質上不是一種社會現實。西方經典的全部意義在於使人善用自己的孤獨,這一孤獨的最終形式是一個人和自己死亡的相遇。"
  • "惠特曼的真我没有写出《草叶集》,而是在《自我之歌》中遭到自慰的强暴后,对《当我与生命之海一同退潮时》中粗莽的沃尔特加以嘲笑。佩索阿的直觉教会了他,惠特曼的我自己会写出什么样的诗歌来:不自主的人性动物或自然人的表达,抛却了一切学识、记忆和过去对感官的表现。这种诗存在过吗?当然没有,佩索阿对此也一定知道,但是卡埃罗的诗正是带有迷人的意图要去写那无法写的东西。在这种表达的另一极端是粗莽而魔鬼般的沃尔特大肆自我庆颂,佩索阿把激烈的坎波斯置于他写的《向沃尔特·惠特曼致敬》中: 源远流长的葡萄牙,六月十一日,一九一五年, 啊——嗬——嗬——嗬——嗬! 站在这方葡萄牙土地上,脑海里充满着过去的岁月, 我向你"
  • "本书并不专为学术界而著,因为只有一小部分学者仍然因喜爱阅读而读书。被约翰逊和他之后的伍尔夫称为“普通读者”的人仍然存在着,而他们可能仍然欢迎各种有关读书的建议。 这类读者既不是为轻松偷快而读书,也不是为了消除社会的罪孽而读书,而是为了扩展其孤独的生存而读书。"
  • "名的小说家?尽管《一间自己的房间》中透露出这种深刻的分裂,但我还是否定了这一想法。伍尔夫与佩特和尼采一样,最适宜被描述为天启式的审美家,对他们而言,人类的存在与世界最终只有作为审美现象才是合理的。和许多作家如爱默生、尼采或佩特一样,弗吉尼亚·伍尔夫也拒绝将她的自我意识归因于历史的制约,即使这个历史意味着男性对女性无休止的奴役剥削。她心目中的自我是她自己创造出来的成果,一如她创造出《奥兰多》与《达洛威夫人》那样,任何深入研究其文学批评的人都知道,她并不将小说、诗歌或莎士比亚戏剧当作资产阶级的神秘化,或是当作“文化资本”来看待。伍尔夫虽然与佩特或尼采一样并非宗教信徒,但也追循着她的唯美理想直至其外"
  • "莎士比亚抓住了乔叟的启示,从福斯塔夫开始,广泛地扩展主要人物自我倾听的效果,尤其是他们的变化能力。正如但丁超越其他前辈或后来作者,强调我们每个人终极的不变性,即我们在永恒中必得占据的一个位置,莎士比亚也在证实多变的心理上超越了所有人。一切文学中自我倾听的首席人物哈姆莱特在自我倾诉上与福斯塔夫差不多。莎士比亚从福斯塔夫起就在想像性写作的功能(如何对他人言说)之外加上了如今占据主导或许也更沉郁的诗艺训诫:如何对自我言说。"
  • "《李尔王》中的爱德蒙没有任何温情,是文学史上第一位表现了陀思妥耶夫斯基式虚无主义特质的人物,这些特质体现在《罪与罚》中斯维德里盖洛夫和《群魔》中斯塔夫罗金等人物身上。"
  • "克尔凯郭尔也发现人们不可能不是后莎士比亚的,他被那超凡而忧郁的丹麦先辈所惑,王子与奥菲莉亚的关系预示了克尔凯郭尔与雷吉娜的关系。"
  • "诚挚不是通往真实的必然之路,想像性文学处于真理和意义之间,我曾把这一交会点比作古代诺斯替教徒所说的“虚空”(kenoma),如布莱克所写,这是我们在其中徜徉和哭泣的宇宙虚空。在我读过的最强有力的文学作品中心,有一种可怕而蓄意的空缺,一种我们会被吸入进去的宇宙虚空。细心体察《李尔王》悲剧,我们会感到自己被抛上抛下,直到一无所值,孑然一身。"
作者简介
哈罗德·布鲁姆,1930年出生于纽约,先后就读于康奈尔大学和耶鲁大学,1955年起在耶鲁大学任教。早期研究浪漫主义诗歌,曾出版过论布莱克、雪莱、叶芝、斯蒂文斯等英美诗人的专著。除先前提到《影响的焦虑》、《西方正典》之外,他还著有《误读之图》、《卡巴拉犹太神秘哲学与批评》、《诗与隐抑》以及即将出版的新作《耶稣和亚维:神圣之名》(Jesus and Yahweh:The Names Divine)。作为一个批评家,布鲁姆主要研究领域包括诗歌批评、理论批评和宗教批评三大方面,而英国浪漫主义诗歌、后期弗洛伊德的精神分析理论和犹太教的诺斯替主义与喀巴拉主义则是这些批评的主要对象。在美国,布鲁姆绝对算得上是一个大牌的学者和批评家。他以其独特的理论建构和批评实践被誉为是“西方传统中最有天赋、最有原创性和最具煽动性的一位文学批评家”。
目录
中文版序言
序言与开篇
论经典
经典悲歌
贵族时代

显示全部
用户评论
雖然罵翻譯已經成爲了豆瓣的潮流,我還是想說,對於英語較差又想要啃原著的人,不啻為一個參考。確實會有一定的誤導性,但是委實不用說的太難聽。尤其是原版都沒讀過的讀者們,還是閉上嘴巴。
哪怕是像我这种很喜欢莎士比亚的读者,作者对于莎士比亚的过度推崇也让我觉得尴尬和不适。把莎士比亚推成英语文学第一人也就罢了,硬要说成是西方文学第一人,而且不管论述到哪一个作家诗人,俄国法国德国,都要硬跟莎士比亚扯上关系,真有点让人生厌,对于所提的作家也不够尊重。书名改叫《莎士比亚对西方文学的深远影响》还差不多。
西方经典的全部意义在于使人善用自己的孤独,这一孤独的最终形式是一个人和自己死亡的相遇。
作者有种清高自傲又咄咄逼人的态度。随便谁喜欢,反正我不喜欢。
从最后附录的经典书目推荐开始读的,看到《河湾》在列,顿时令我带着先入为主的好感进入这趟品味经典的旅程;布鲁姆初衷绝非学术专著,而是爱书人的经典推荐,口味严肃正统,也许作者无容置疑甚至略显咄咄逼人的口吻有人不太能接受,但是莎士比亚之所以经典的理由,在于他的原创性、普适性、非功利性,越过时间与地域都能获得撼动,是有其道理的,而布鲁姆本着扶正固本之心,声声呼吁大家不要理会科技纷扰,潜心多读那些广为流传、经得起重读、并为一代代读者所称道的好作品,这点总是对的,以听自家外公谈论人生经验般的心情来看待本书观点即可;啃读较累,翻译扣分。
一本对我阅读史影响极大的书
@2021-09-26 13:59:30
就提前知道这是个什么人了!看完发现他果然是这个样子
好看到能哭出来!
译得太烂了
下载
收藏