书籍 梦的解析的封面

梦的解析

弗洛伊德

出版时间

2009-11-01

ISBN

9787801959829

评分

★★★★★
书籍介绍

《梦的解析(英汉对照)》内容简介:在《梦的解析》不多的几个中文译本中,由著名的神经精神科医师赖其万(现居台湾)、符传孝(现居美国)两位先生翻译的这个版本堪称独树一帜,无可替代。两位译者具有精良的专业素养和英文素养,在理解《梦的解析》的理论时,能够更精确地把握弗洛伊德思想的精髓。经过认真比较,我们决定引进这个版本,并且首次以英汉对照的形式出版。

用户评论
大致了解其理念很不错
不能否认弗洛伊德在努力整理,但是我还是觉得有的解释太牵强,尤其那些词语拆分…而且老头子真的什么都能扯到性,也是服了…不得不感慨联想能力真强! 读了好久终于读完了!总有种信则有不信则无的感觉
如果你想按照世界的本来面目认识世界。。。。膜拜大师。
这是中英那版不?封面好像一样。。当年图书馆看的。。自打找着画家图解版梦的解析后,感觉没图的都看不进去了= =
还是没有被作者劝服。。。
早期探索心理学假说,不可全信
清醒时遗留物👉刺激潜意识愿望或与其偶合(转移作用)👉通过前意识冲向意识👉受到审查机制👉出于前意识对睡眠状态的保护发生后退现象👉回归知觉,梦由此获得表现力并成功激起意识。
把这本中英对照又仔细从头到尾读了一遍,精髓在于第七章,梦的程序,意识结构,两个运作系统。佛洛依德的意识理论和意识哲学相比是相当粗糙的,但大框架却与其有兼容性,这也是精神分析和哲学的亲和性以及,无法证伪而无法成为科学的原因吧。
很尴尬的一本书。第一次看的时候看不懂,看了《精神分析引论》以后再来看又发现很多地方已经显得啰嗦了。其实不推荐作为精神分析的入门书来看。 书里提到的“移置”和“凝缩”两个现象其实就是后来语言学中“换喻”和“隐喻”,隐喻后来还成为了认知学一个热门方向。