疼痛难免

[英]亚当·凯

出版时间

2022-09-20

ISBN

9787572607929

评分

★★★★★
书籍介绍

圣诞节值班?还是急诊?这事轮到哪个医生都得当场崩溃!

作为“弃业医生”系列的新作,本书聚焦在亚当·凯从医7年来所有圣诞节的真实经历。

亚当·凯这个奇葩自从当了医生,就没哪个圣诞节不崩溃过。每年圣诞节都是他值班,这也就罢了,关键还是在急诊科!这事放在英国医疗体系里,不是杀父之仇真的干不出来……

亚当细数了自己这些年每个圣诞节前后那一周值班的故事:糟心的流程,更加奇葩的病患,好像得了什么大病的医院领导,一切都是如此荒诞而又真实。

亚当,一个明明因为工作丧到极致,却又仍然不愿意放弃“医者仁心”的毒舌男人。

亚当·凯

Adam Kay

引爆欧洲医疗界舆论的意见领袖,现在还是个“欢乐喜剧人”!

亚当·凯曾是英国国家医疗服务体系中的一名普通医生。丧和毒舌只是陌生人对他的表面印象,他骨子里不乏医者仁心,作为妇产科男医生在医院工作的7年里,他一路奋斗至副主任医生。

2010年,亚当·凯辞职,转行成为一名独立的情景喜剧演员,决心将过去医生生涯中所经历的种种真实体验分享给更多的人。

2015年,针对英国政府向初级医生颁布的新合同法以及同年出现的大规模初级医生罢工浪潮,亚当·凯发表了《致卫生部长的一封公开信》,大胆揭露了英国国家医疗服务体系中存在的各种问题,其勇敢行为也获得了欧洲医疗界的赞赏。

2017年,亚当·凯几经修订的This ig Going to Hurt(《绝对笑喷之弃业医生日志》英文原版)一书终于上市,该书刚出版便引起了巨大的轰动,多家媒体持续跟进报道,...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 记录作者七年急诊圣诞值班经历
  • 英式毒舌幽默解构医疗荒诞现实
  • 展现一线医护高压下的坚守与无奈
适合谁读
  • 喜爱英式黑色幽默与讽刺文学者
  • 对医疗行业现状感兴趣的大众读者
  • 医护从业者及关注职业压力人群
读前提醒
  • 部分英式俚语梗需结合注释理解
  • 书名与原著不符,内容聚焦急诊
  • 建议搭配剧集观看以增强代入感
读者共识
  • 笑中带泪,深刻揭示医护真实困境
  • 英式幽默需文化背景,翻译有争议
  • 虽不如前作精彩,但情感真挚动人

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "①前置胎盘的意思是胎盘位置过低,这会对人体造成危害。重型前置胎盘是其中最严重的一种,胎盘就在子宫的颈部,胎儿必须通过紧急出口娩出。由于前置胎盘存在引发大出血的风险,所以反复出现前置胎盘症状的病人通常为了保证自身安全而待在病房里,希望能度过一段无聊但平静的时光,直到胎儿已经发育得足够接受分娩手术。 153"
  • "①做爱频率,这不是一个莫名其妙的问题。有些人似乎认为每月一次就可以了。但理想的答案是在女性排卵期内每天或者每两天一次。 ②在英式英语中,约翰·托马斯(John Thomas)是男性阴茎的-种诙谐说法。—译者注 ③在英式英语中,前基部(front bottom)可指女性生殖器。一译者注 136"
  • "① 绝大多数的臀位胎儿是通过剖宫产术出生的,剖官产术通常被认为是最安全的胎儿娩出方法。若病人没有其他危险因素,并且产房有经验丰富的助产士和产科工作者,臀位阴道分娩应始终作为一个选项。在少数臀位阴道分娩中,胎儿的身体会出来,但头部会被卡住,这时就需要用产钳来非常巧妙地拉出头部。 139"
  • "②甲基苯丙胺是冰毒的学名 ③原文“on the piss with sb”是-则英国俚语,直译就是和某人一起赴小便之约,意思是约某人出去喝(大量的)酒。一译者注 133"
  • "①怀孕给身体带来了巨大的负担,从肺到肝脏,每个器官都必须适应。心脏的工作强度约比怀孕前增加了50%,以向全身输送更多的血液,这不是每个心脏都能应对的。 087"
  • "胎儿臀位③, 有时候,胎动减少是出问题的迹象,但通常情况下,宝宝只是决定“休息一下”。 ③指胎儿臀部在子宫口处,这是常见的异常胎位之一。如果在胎儿足月时胎位仍未得到纠正,那么在妈妈分娩时,医生多建议采取剖宫产,因为在这种情况下通过阴道自然分娩的风险通常较大。一译者注 077"
  • "然后呢,我连一个孩子都没有。圣诞节是孩子们和所有人的节日。家里有小孩的医疗工作者这时候的待遇直接上升到了挪威云杉的顶端,可以放假一天。在这点上我不羡慕他们,尽管我也一度考虑编造省事但纯属虚构的后代出来。真正地当爹当妈是件费力不讨好的事,如果只是为了获得和其他人一样在同一天吃豆芽菜的免费通行证,那很可能是个昂贵、高压又低效的办法。"
  • "这份工作的回报大多是以一种温暖的微光的形式出现的。这种回报不会让你看起来少一些疲惫,也不能用来支付租金,而且其价值远低于你为其牺牲掉的社交生活。但这些美德与意义的安慰性光环的确照亮了一些阴暗角落,让你能承受许多糟心事。"
作者简介
亚当·凯 Adam Kay 引爆欧洲医疗界舆论的意见领袖,现在还是个“欢乐喜剧人”! 亚当·凯曾是英国国家医疗服务体系中的一名普通医生。丧和毒舌只是陌生人对他的表面印象,他骨子里不乏医者仁心,作为妇产科男医生在医院工作的7年里,他一路奋斗至副主任医生。 2010年,亚当·凯辞职,转行成为一名独立的情景喜剧演员,决心将过去医生生涯中所经历的种种真实体验分享给更多的人。 2015年,针对英国政府向初级医生颁布的新合同法以及同年出现的大规模初级医生罢工浪潮,亚当·凯发表了《致卫生部长的一封公开信》,大胆揭露了英国国家医疗服务体系中存在的各种问题,其勇敢行为也获得了欧洲医疗界的赞赏。 2017年,亚当·凯几经修订的This ig Going to Hurt(《绝对笑喷之弃业医生日志》英文原版)一书终于上市,该书刚出版便引起了巨大的轰动,多家媒体持续跟进报道,该书目前已授权全球多个国家。 2022年,亚当·凯担任编剧亲自操刀改编的英剧THIS IS GOING TO HURT(中文名为《疼痛难免》)由BBC正式播出,该剧由本·卫肖领衔主演,一经播出便迅速在全球范围内引发热议,成为近10年来少见的高口碑英剧。 目前,亚当·凯依旧在努力创作出更多精彩的故事,并将更多的精力投入到帮助一线医生以及“疼痛难免”系列作品的后续制作中。
目录
目录
引言——001
第一个圣诞节——009
第二个圣诞节——037
第三个圣诞节——065

显示全部
用户评论
比起上一本精挑细选日记的字字珠玑,这本圣诞前夜因为限定了圣诞值班周所以素材库难免略显贫瘠,不如前作,但多少是有趣味性,且这本没有欲盖弥彰地篡改伴侣性别算是可圈可点之处 看得生气的点是全书翻译太差,近乎机翻,光是粗略看完就已经发现好几处因为语句不通难以理解的译文。忍不住上Amazon买了原版电子书对照,原文本身相当口语化的幽默居然译出了一种文法晦涩的译制腔,算不算信达雅是译者水平问题高低先且不说,大多数俗语和玩梗居然就按照字面意义直译了……这书的编辑和校对哪怕完整看完一遍都能发现这么多和上下文完全脱节的地方呢? 于是由于这粗糙的翻译水平,我不掸以最坏的恶意猜测这急急忙忙的中文版只是为了蹭英剧热度,毕竟连书名都从“圣诞前夜”改为明明是上一本书名的“疼痛难免”,而这甚至是字幕组的原创译名🙃
若你想理解“医者仁心”这个歌颂医务工作者最常用的成语,并且这个“仁”字应该时不时变成“人”这个字的话,我建议这本书看过目录后,就赶紧先看末尾那三章。抱歉,我对圣诞节还是有迷思的,红配绿赛狗屁,还有爱。
相比笑喷那一本,这本就是在成名后的敷衍吧。
一本有笑有泪的自传体小说。有时候笑点会有延误,比如第25页特地标出了英文,但直到翻页后我才反应过来原来是这个梗。“甩祖母”,还有第63页短短几句未尽的遗憾,实在引人悲伤。
这有啥意思
医生也有调皮的一面,和社畜一样想翘班、想请假。对全世界的医疗工作者来说,圣诞节不过是平平无奇的一天。但是如果能够找到借口请假不用轮值,也是不错的。如果在值班过程中,如果有人顶替自己,让自己放风几小时,那就会像国王一样快乐。
深深的话要浅浅地说,长长的路要挥霍地走。#2022年看完的第107本#
无疑,作者是一个喜剧人,他的语言诙谐,思路跳跃,将日常中的事情写的非常有趣,让人读个不停。
我喜欢圣诞节,因为它是“有奇迹的寻常日子”,但对于这个时代的医生来说这个日子就有些尴尬了:他们仍是需要值守的神,然而几乎已经无力创造奇迹。所谓“笑料”只是噱头,“It hurts me more than love”才是亚当的故事的底色。然而当我们习惯了“医者仁心”“生命至上”的造神运动,这个蓬头垢面的弃业医生吵吵嚷嚷讲出自己只是“冒牌天神”的故事就显得很可贵了。然而这里仍有一个巨大的笑话:我们只是权力者的乖孩子,却埋怨圣诞老人为何不来送礼物。
轻松诙谐的背后是医者仁心。亚当凯的第二本书,辞职后的妇产科男医生继续为医疗界发声。医生真是见了太多光怪陆离的事儿了。
下载
收藏