书籍介绍
本书是田中贡太郎写作《全怪谈》等书,搜集研究大量中国怪谈资料,如《子不语》《聊斋志异》等书后,改写的中国怪谈故事集,该书首版前大部分手稿曾不幸遗失,部分手稿珍藏于日本皇室图书馆与财阀手中。
本次引进田中作品时无意中得见部分散篇,经多方考据,竟为《中国怪谈》的原版首卷!经重新整理得以出版。
作者:
田中贡太郎,一生致力于各种怪谈故事的收集、整理与创作,其作品产量之高、代表性之强、内容范围之广,皆是之后任何怪谈作家都未能达到的程度,也因此被誉为“日本怪谈小说大师”,在日本有着极大的号召力与影响力,影响了诸如芥川龙之介、梦枕貘,宫崎骏等大师!
译者:
潘郁灵等“悉桑派”译者团队,成立于2016年,由国内多位知名日语翻译家倡议发起。该团队专注于研究式翻译,团队成员均为国内文学翻译界资深人士,从事日本文学研究平均达十年。曾主持译介夏目漱石、川端康成、堀辰雄、中岛敦、梶井基次郎和三岛由纪夫等多位日本作家的经典作品,备受好评。