书籍 中国怪谈(浮世绘全译版)的封面

中国怪谈(浮世绘全译版)

[日] 田中贡太郎

出版时间

2021-12-01

ISBN

9787572604614

评分

★★★★★
书籍介绍
本书是田中贡太郎写作《全怪谈》等书,搜集研究大量中国怪谈资料,如《子不语》《聊斋志异》等书后,改写的中国怪谈故事集,该书首版前大部分手稿曾不幸遗失,部分手稿珍藏于日本皇室图书馆与财阀手中。 本次引进田中作品时无意中得见部分散篇,经多方考据,竟为《中国怪谈》的原版首卷!经重新整理得以出版。 作者: 田中贡太郎,一生致力于各种怪谈故事的收集、整理与创作,其作品产量之高、代表性之强、内容范围之广,皆是之后任何怪谈作家都未能达到的程度,也因此被誉为“日本怪谈小说大师”,在日本有着极大的号召力与影响力,影响了诸如芥川龙之介、梦枕貘,宫崎骏等大师! 译者: 潘郁灵等“悉桑派”译者团队,成立于2016年,由国内多位知名日语翻译家倡议发起。该团队专注于研究式翻译,团队成员均为国内文学翻译界资深人士,从事日本文学研究平均达十年。曾主持译介夏目漱石、川端康成、堀辰雄、中岛敦、梶井基次郎和三岛由纪夫等多位日本作家的经典作品,备受好评。
目录
彩插
出版说明
日本怪谈文学鼻祖
真实世界中的“编舟记”
日本小说家们的灵感宝库

显示全部
用户评论
从中国搜集民间传说到日本,不太明白有啥必要再从日文翻译过来。直接列出中文原文不就好了么。
不管是书中的故事还是一直以来各种民间传说,其实最重要的都体现了一种思想,那就是因果轮回,即所谓的“善有善报,恶有恶报”,这种因果报应的思想在那些时代几乎是主导大众言行的第一要素了。书中这些怪谈传说要论故事性确实有所欠缺,但作为创作的素材还是不错的,有的经过一定的扩展和改编一定能够成为很棒的故事。
古代“故事会”
“日本蒲松龄”的《中国怪谈》,反转烧脑!神魔精怪的全新演绎!
总是精怪更可爱些。
日本人眼中的“中国怪谈”,美中不足的是故事雷同性确实很高。
当年看聊斋年纪小没什么感触。现在看起来相比较日本篇,中国故事普遍是好色渣男屌丝搭上了白富美女鬼啊🤣
日本文化深受中国文化的影响,鬼怪里的文化更是如此。 能看出作者的确是汲取了很多中国古代鬼怪文化的营养,阅读面之宽,令我们中国人都感到非常的惭愧。 里面的好多故事以前从来没有听说过,倒也令人眼界大开了。 中国古典小说博大精深,看来以后要多花一点时间去看看中国古代小说了。