书籍 古希伯来文明:起源和发展的封面

古希伯来文明:起源和发展

约翰·沃顿

出版时间

2017-02-28

ISBN

9787567533301

评分

★★★★★
书籍介绍

本书考察了古代近东文明和希伯来文明的关系,以及古代近东的文献概况。作者沃顿通过深度考察大量古近东文献及考古新发现,试图从特定的文化历史背景中思索当时人们有关宇宙、历史、民生等问题,从而有助于今人更为全面深入地理解古希伯来文明。

作者约翰·沃顿(John H. Walton),博士,美国惠顿学院教授,旧约研究专家,撰写及主编学术著作多部。

目录
致谢/1
缩写/2
第一部分 比较研究/1
1.历史和方法/3
2.比较研究、学术和神学/17

显示全部
用户评论
nb
读着读着突然觉得,这个由古代多神论转变到一神论的过程,其实是一个人类自我意识觉醒、人类地位提高、实用主义世界观变化的过程——人类创造了一个大能的、独一的“神”,但人类世界不再只围着神转;“信仰”“道德”等概念的出现,是内心世界意识觉醒的表现;人类观察世界的眼光也不再只关注事物的功用……
没有看到希望了解的希伯来的特点,感觉材料比较散乱,逻辑不清
书是好书 翻译的不是那个味
希伯来文明中的神与同时期其他近东文明相比 更超然 排他 ;人、仪式、占卜、来世等含义对比
把旧约中所反映的古以色列思想放入到古近东文明的大环境下进行对比和理解,当然这不仅仅是对古以色列文化的理解和对其源流的考察,也是对整个古代近东文明思想的解读,虽然不太好读但还是值得肯定的一本书。扣一星因为译名和中文标题,作者明显有刻意规避史学界通用译名,取而代之的是旧约中译本中的译名,以及仿造这个风格自创一堆蹩脚的译名,造成了很多不必要的麻烦和错误,最后这个中文标题我真的看不懂,就仿佛是印错了。
由于对近东了解还木有太深入(下学期多去历史系听听),很多地方只能略读,也已经收获很大了……((虽然但是 “米所波大米” 🤭
研究内容很有意义 翻译名称有点问题,为什么要把“美索不达米亚”翻译为为“米所波大米”?而且作者明明知道美索不达米亚这个词。 阿卡德译成了亚甲 赫梯(西台)译成了赫人 图特摩斯译成了杜得模西 阿玛尔纳译成了亚玛拿 阿特拉哈西斯译成了亚楚哈西施 译名有些混乱
@2017-05-19 17:29:23
Z-Library