阿莱克修斯传 - (拜占庭帝国) 安娜·科穆宁娜( Anna Komnene)

阿莱克修斯传

(拜占庭帝国) 安娜·科穆宁娜( Anna Komnene)

出版时间

2017-04-30

ISBN

9787567411432

评分

★★★★★
书籍介绍

安娜·科穆宁娜(1083—1153年)是东罗马帝国皇帝阿莱克修斯一世·科穆宁(1081-1118年在位)的女儿,也是欧洲历史上最早的女性历史学家之一,她根据父亲阿莱克修斯一世的一生著有《阿莱克修斯传》,这是研究拜占廷帝国历史的重要史料之一。南斯拉夫的拜占廷历史研究者奥斯特洛格尔斯基评价这本书是“拜占廷人文主义的杰出见证”,并且为后世研究拜占廷帝国历史提供了宝贵的材料。

安娜·科穆宁娜(1083年12月1日—1153年?)是东罗马(拜占庭)帝国皇帝阿莱克修斯一世·科穆宁(1081-1118年在位)的女儿,也是欧洲历史上最早的女性历史学家之一,她根据其父阿莱克修斯一世的一生著有《阿莱克修斯传》,这是研究东罗马帝国历史的重要史料之一。南斯拉夫的拜占庭历史研究者奥斯特洛格尔斯基评价这本书是“拜占庭人文主义的杰出见证”,并且为后世研究东罗马(拜占庭)帝国历史提供了宝贵的材料。

谭天宇,男,1986年生,山东济宁人。赣南师范学院学士,黑龙江省社会科学院硕士,俄罗斯国立师范大学博士,专业为历史学。主要从事中世纪东欧历史研究,在国内外学术刊物上发表论文十余篇。

秦艺芯,女,1993年生,内蒙古包头人。内蒙古师范大学学士,俄罗斯国立师范大学硕士,专业为俄语。主要从事俄语翻译和教学工作。

目录
译者序
作者序
第一章
第二章
第三章

显示全部
用户评论
林业大学出版社,醉了。俄译本转译,基本无注释。
译者亲自送给本人的书。
2018.29 从《十字军之王》中,对1081年的《阿莱克修斯传》剧本产生了浓厚兴趣,日渐式微的东罗马帝国迎来了新的科穆宁王朝,戎马一生的阿莱克修斯·科穆宁,实现了帝国的中兴。 后来得知其女儿安娜·科穆宁,曾写过一本同名巨著流传于世,但一直没有翻译成中文。大学时在亚马逊上买过一本英文版,苦于英文水平,没有读过瘾。 去年得知国内有人出版了汉文版,立马买了一本,哪知是俄文学者根据俄文版翻译过来的,有些译名让我迷糊不已,譬如把安条克翻译成了安提阿等等。虽然如此,依然很佩服这位学者,毕竟翻译一部中世纪巨著需要的不止是知识和能力,还有付诸行动的勇气和毅力。
久等了,阿莱克修斯传
二流的统治者,一流的军事长官和超一流的阴谋(外交)家。通过屡试不爽的借助雇佣军/外援,部分恢复了军区制崩溃后拜占庭军队的战斗力。引入十字军虽然属于无心插柳,但客观上也确实帮助帝国在小亚细亚扭转了之前数十年中一败再败的窘境,成功收复了半岛沿海地区的大片领土。这种军事上的胜利和疆域上的拓展同王朝稳定的继承一道,构成了“科穆宁中兴”的叙事基调。,也让伊畀认为是类似希拉克略的有为之主。然而这种依靠外交连环欺骗为获利手段,以让渡基层控制权为代价的封建/佣兵组织形式,在实质上抽干了之前帝国赖以生存的声望和动员力基础,在加深了西欧人厌恶鄙夷情绪的同时,被锁定了碎片化/关税晚清化的死局,后继者倘若能力拔群(曼努埃尔大帝)还可掩盖这些问题,倘若主幼臣疑,就只能等待着由突厥人或者法兰克人来摘桃子叻。
关于翻译:国内翻译此书应该只有两个版本 俄译本许多人名地名读起来不习惯 比如博希蒙德、坦克雷德、塞萨洛尼基。有部分翻译错误比如生于紫室、科穆宁兄弟害怕被刺瞎(不该是目光如同烧红的烙铁) 关于此书:记述了阿莱克修斯的一生 但他军事能力除了最后和罗姆苏丹的一战和诺曼战争第三战之外显得不算出众 但对于已经四分五裂、军阀割据、国土沦丧的东罗马来说 阿莱克修斯再多不足也拯救了这个国家 西欧人对于拜占庭的记述饱含恶意和抹黑 阿莱克修斯传应该作为一个研究拜占庭重要参考
希腊语转俄语再转汉语,翻译的水平实在不敢恭维。另外安娜长公主似乎在书里也夹带了点私货,估计是因为皇位之争输给了弟弟约翰二世,在书中对约二的评价不够客观
俄译本,然鹅我不知道是不是俄译本和英译本本身之间有差距,反正跟英译本中间很多不一样的地方
书是好书,不可多得的拜占庭史料,翻译稀烂,反而适合东罗马零基础的人读。有基础的人反而会想这是谁,这是哪里。 不过本书也继承了中世纪时期的读物普遍无聊的特性,同时安娜吹嘘他的父亲吹得有点过了
Z-Library
收藏