书籍 莫泊桑短篇小说选(插图版)的封面

莫泊桑短篇小说选(插图版)

[法]莫泊桑

出版时间

2022-03-31

ISBN

9787564581206

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

莫泊桑以短篇小说为其首要的文学成就,他与契诃夫、欧•亨利并称“世界三大短篇小说巨匠”,又独被誉为“短篇小说之王”。1880年,莫泊桑以短篇小说《羊脂球》一举成名,至1890年出版最后一部短篇小说集《无益之美》,其一生创作中短篇小说达350余篇,是法国文学史上短篇小说创作数量最多的作家。

本书收录莫泊桑中短篇代表作62篇,囊括其整个创作时期的经典作品。这些小说题材丰富,构思巧妙,语言简洁生动,描写细腻准确。每一篇故事都情节流畅,同时富含意蕴,读来引人入胜。

莫泊桑擅长从不同角度挖掘同一个主题。比如他经常描写男女关系,笔触覆盖爱情、婚姻、风流情场、家庭生活的方方面面,细致而多样地展现男女之间在情感和想法上的不同。此外,贫苦人、小职员、普法战争中的抗敌者,乃至精神异常与心理幻象等,也是莫泊桑常写的对象。透过形形色色的普通人和平凡琐碎的日常生活,莫泊桑的故事将19世纪后期法国社会的各个阶层尽收眼底,并且对人性的复杂有着广泛而深入的洞察。

莫泊桑不仅深受大众喜爱,很多文豪对其也不吝赞美。例如毛姆说过:“除了莫泊桑,我再也找不到更好的老师了。……莫泊桑的小说都是好小说。”屠格涅夫则赞誉莫泊桑是“自托尔斯泰以来最会说故事的人”。

本书在各篇之末均附有译者按,简要介绍小说当时的发表情形与若干背景说明。译者李青崖堪称我国从法语原文翻译法国小说的第一人,他翻译的这本莫泊桑短篇小说选,曾是国内各地图书馆出借率最高的外国小说。

******************************************************

编辑推荐:

◎李青崖译文集精选十九世纪法国文学经典,囊括大仲马、左拉、福楼拜、莫泊桑、法朗士五位作家的八部小说作品。

◎重温被遗忘的名家译本,译者李青崖当之无愧是我国从法语原文翻译法国小说的第一人,对中国文坛有着深远影响。

◎中科院荣誉学部委员、法语文学研究专家郭宏安导读;法语文学翻译家吴岳添、余中先、袁筱一作序。

◎书内复原早期原版书精美插图。《莫泊桑短篇小说选》的插图取自法文报刊及法文版莫泊桑小说集,插图作者为法国画家福蒂内•梅奥勒(Fortuné Méaulle,1844-1916)、泰奥菲勒•亚历山大•斯坦伦(T. A. Steinlen,1859-1923)、勒内•勒隆(René Lelong,1871-1933)等。。

◎附赠作家画像藏书票一枚。

******************************************************

名家推荐:

一个人毕生从事一个国家的文学翻译,是一件不容易的事;一个人毕生只对一个作家付出大部分心力,例如莫泊桑,更是一件不容易的事。四十余年的劳作,二十几位法国作家,四十多部作品,呕心沥血,精心结撰,只为了上不负原作者,下不负读者。

——郭宏安

翻译史欠青崖先生的一声“辛苦”,由《李青崖译文集》来道出,合适且必要。

——袁筱一

我注意到了(李青崖)译本中的“翻译腔”,但基本上认可,只为其中的“忠实转达”的精神。多年后,我自己也翻译了两个莫泊桑的短篇……深感李青崖译本对我的影响之大。

——余中先

(李青崖)无疑是我国专门从原文翻译法国小说的第一人。

——吴岳添

作者简介:

居伊•德•莫泊桑 (Guy de Maupassant,1850—1893),十九世纪后半期法国杰出的批判现实主义作家,师从福楼拜。

1880年,因中篇小说《羊脂球》一举成名。其一生创作了350多篇中短篇小说,以及《人生》《俊友》《温泉》等6部长篇小说和3部游记。他的文学成就以短篇小说最为突出,被誉为“短篇小说之王”,与契诃夫、欧•亨利并称为“世界三大短篇小说巨匠”。

他善于从平凡琐碎的生活中挖掘出生命和生活的本质意义与美学价值的内涵,侧重描摹人情世态,构思布局别具匠心。其小说题材丰富,语言简洁而优美,清晰而犀利。

******************************************************

译者简介:

李青崖(1886-1969),名允,字戊如,号青崖,湖南湘阴人,出生于书香门第,仕宦之家。其祖父李辅燿,...

(展开全部)

目录
上册
羊脂球…………………………001
戴家楼…………………………060
在家里…………………………100
一个女长年的故事……………135

显示全部
用户评论
短篇小说还是很有力量的,讽刺、可笑、古怪。不错。