日语读写45问

[日] 大野晋

出版时间

2020-06-08

ISBN

9787562860457

评分

★★★★★
书籍介绍

本书是作者面向广大日语学习者撰写的普及性读物,书中列有分值共250分的若干道练习题和思考题,做完这些题,按照书后面的评分标准算一下分数,可以大体了解自己现在的日语能力到底是什么水平。通过对这些问题的讲解,作者向读者揭示了日语的本质特征和提高日语能力的捷径。书中还提供了一些线索,供读者思考日语是一种具有什么性质的语言和日本人的社会意识具有什么样的基本结构。原版在日本出版一年内,销售突破百万册!

大野晋是日本著名的语言学家,在日语研究的各领域多有建树。

AI导读
核心看点
  • 辨析は与が的用法及近义词差异
  • 揭示日语本质特征与沟通逻辑
  • 通过练习题评估自身日语水平
适合谁读
  • 希望突破瓶颈的日语进阶学习者
  • 对日语语言学及社会意识感兴趣者
  • 喜爱文学随笔与深度思考的读者
读前提醒
  • 需耐心啃读,初阶读者可能觉难
  • 结合书中练习题进行自我能力评估
  • 关注茶歇部分的小故事以辅助理解
读者共识
  • 内容深入浅出,适合长期陪伴学习
  • 部分观点具启发性,但非针对初学者
  • 翻译优美,但部分章节对中国读者关联弱

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我上高中的时候学到的一个很重要的方法(实际上这是上高中的时候从笛卡尔的《方法谈》的第2章那里学来的): 为了更好地解决一个问题,对所要研究的对象,在可能的范围内把它切分得越细越好。 就是说,先把研究对象切分开,把每个小部分都理解透彻,在此基础上再解决整体问题。"
  • "语言并非制度或一成不变的,但它也并不是像可以任意造型的绘画那样的,仅仅通过主体性来进行的表现行为。语言当中存在着社会规范,如果不遵从、不服从这种规范的形式,就无法单方面地将自己的心情和某件事情传达给对方。对方是按照规范去努力接受这种表达,去理解的。听和读都是主体性的能动性的行为,它是通过服从规范才得以成立的。语言不就是指这种表现行为和理解行为的整体吗?我得出这一结论花费了相当长的时间。"
  • "将自己的想法表达成a的时候,如果对方理解为a'的话,那是因为自己表达得不清楚,才造成了对方那样的误解的。如果对方说听不懂的话,那就是说话人自己没有表达清楚造成的。为了让对方能够理解成a,必须选择只能理解为a的形式进行表达。语言并非自然而然就能沟通的,它需要在表达上下功夫,以使对方能够正确理解。同时,为了充分地理解对方,也应该努力地去阅读,去听。我认为这种行为才是语言。"
  • "“思う”是指在心中已经形成了一个形象,而且始终只有这一个。而“考える”则表示心中有两、三个形象,对其进行比较、选择。"
作者简介
大野晋是日本著名的语言学家,在日语研究的各领域多有建树。
用户评论
2022/32 作为日语初学者来说,很难读,这本书是写给日本人看的。但是,耐着性子啃下来还是有收获的,对于日语这个语言整体经络的疏通。
2023.01.19-2023.01.27 原以为是一本词源学或语法书,没想到更像是关于日语的随笔。“ハ和ガ”的讲解十分精彩,以及每一章节的茶歇都特别好看。但从写作那里开始其实对于中国的读者关系就不大了,这本书应该既不是给中国日语学习者看的,也不是给中国写作者看的。我想应该是给日本对于文学或语法有爱好的人看的,不过我真的很喜欢皮细庚老师的翻译。
又是相见恨晚的一本小书,原版叫做『日本語練習帳』,内容包括近义词的辨析(如 思う・考える、嬉しい・喜ばしい、最良の・最善の、意味・意義 等)、助词は和が的用法区别、如何提炼文章的骨架、敬语的使用场景等,深入浅出新手友好。 如大野晋所言“语言并不是天然自然地相通的,想要让对方理解就要努力去表达,想要理解对方就要努力去读去听”,それが味得できた。
翻出了好多年前买的书。书里的日语知识相对比较常见,没有一些小故事有趣:志贺直哉还说过要用法语取代日语哦;太宰治的《斜阳》原来敬语有些都用得不太正确。
原本不清楚本书的目标受众,实则应当用以陪伴整个学习过程。例句大多出自文学作品,既有针对初学者的微妙剖析,也有母语者内部的争议思考。は・が及敬语的讲解都让人眼前一亮,「茶歇」部分也特别好。
对日语体系进行了整体梳理,每个部分都点到为止,看完之后好像懂了一些又好像什么都没明白。
下载
收藏