书籍 伊翁的封面

伊翁

(古希腊)柏拉图

出版时间

2008-04-30

ISBN

9787561759868

评分

★★★★★
书籍介绍

本书属于柏拉图早期的作品,是柏拉图的对话中,唯一从艺术角度谈诗的对话,也是西方思想史上最早谈及艺术灵感的文献。

用户评论
口头表演。。
苦心穿凿,过度诠释。臃冗如阿公,琐细如阿婆。
本书旧译名为《伊安篇》,副标题为论《伊利亚特》,朱光潜曾译过,完成于公元前399年前后,乃柏拉图早期对话。伊翁是诵诗人,自举办阿斯克勒皮奥斯神(《斐多》)祭奠的厄庇道洛斯游荡而来雅典,苏格拉底难得主动搭话,与之展开了一场一对一性质的哲人-诗人、城邦-个人间私人对话。伊翁的诵诗,并未思及高于自己的荷马和神,而是反过来强调他对荷马的美饰与表演,他的重心在于计算自身的收入和形象。苏格拉底避而不谈美学与文学批评,以诗歌之整全和诗教问题切入,诱导伊翁上升,而自我扮演偏激片面的技艺切片,奈何伊翁(低俗版韦伯)却始终分不清事实与价值的分野,无法识破苏格拉底设下的百科全书逻辑陷阱(罗德之),转而将苏哥捧为磁石环链的上位身份。苏哥毕竟不是面对败坏青年现场的智术师,遂称伊翁诗艺为神赋,阐释架构神人智艺之间的张力
不知道翻译的怎样,只感觉其疏正如苏轼云“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不知庐山真面目,只缘身在此山中”语文学是把双刃剑啊~~
没读完
所以柏拉图是怎么写出申辩这样最伟大的悲剧呢
诗何以一
“为什么我只喜欢荷马,而对别的诗人毫无兴趣?” “因为你没有知识。” “为什么我觉得我其实已经很聪明了?” “因为你们诵诗人是这样的。”
精彩。读注疏本有趣于能在“舞台对白”之外听见更多声音,使“舞台”边界得到更立体多层的拓展。这回柏哥让老苏扮演他自己最深恶痛绝的搬弄是非玩弄修辞的喜角,找诗人的茬,揶揄讥讽给人下套忒黑心了。在著名的神-诗人-诵诗人-观众的磁石环链之喻“神赋灵感论”中,意味深长地把“技艺”与“神意”对立起来,作诗如占卜秘仪陷入迷狂,通神语而不通真理,断然否定了诗人拥有知识和理性的可能性;且故意混淆了诵诗的表演与解读、诗的表达形式与内容思想等多面性。这背后直指诗与哲学的冲突、诗人在城邦中的地位和作用、智慧何在的诗教问题。柏哥拷问着诗在思想与身体、说理与讲故事、理性与非理性、神与人、智慧与技艺、真的美美的真与显得美之间悬而未决的地位,批判着诗只顾表演迎合的“剧场性”、诗人缺少职业反思和社会整体性思考的“礼崩乐坏”。
19.02