拉封丹寓言全集 - 让·德·拉封丹

拉封丹寓言全集

让·德·拉封丹

出版时间

2016-09-01

ISBN

9787561385623

评分

★★★★★
书籍介绍

主要取材於《伊索寓言》,在法國文學史上占有重要地位,也是世界文化藝術的一顆明珠。拉封丹創造了一種富有表現力的「長短句」詩體,韻律變化多端,夾敘夾議,生動活潑。他以動物喻人,創造了一個光怪陸離的想象世界,同時也構成了他那個時代的「人間喜劇」。

尚·德·拉封丹(Jean de La Fontaine,1621年7月8日-1695年4月13日),法國詩人,以《拉封丹寓言》(Fables choisies mises en vers)留名後世。

拉封丹生於法國中部埃納省的蒂埃利堡(Château-Thierry)(當時屬香檳),父親為政府官員。曾習法律、神學,但最後決心成為作家。1652年至1671年,繼承父業,在家鄉擔任水澤與森林的管理人。1664年出版《故事詩》(Contes et nouvelles en vers),內容取材自薄伽丘、拉伯雷、阿里奧斯托等人,雖然文筆高雅,但淫穢的場面不少,被時人評為有傷風化。《拉封丹寓言》的初版於1668年面世,大受好評,驅使他繼續撰寫下去,直至逝世(共十二卷)。

拉封丹一生缺錢,但多有貴人扶助,包括路易十四的財政大臣富凱(Nicolas Fouquet...

(展开全部)

用户评论
简单的寓言质朴得让人放下戒备,恍惚间回到小孩子的样式,聆听着古老的小小故事,带着好奇心对这个世界产生鲜活而真挚的理解。
读完了,感觉大受震撼,寓言集的作用就是如此吧,集中提神醒脑,引起好多思维风暴,并且发现好多小时候耳熟能详的故事都来自于拉封丹,了不起,简单做了一下笔记,全书故事约涉及78种动物,其中出场最多动物前三为狐狸、狮子、驴子、老鼠、狗……
这个版本好棒啊,无论翻译,装潢还是插图,值得收藏。
译的超好!之前看钱春绮老先生翻译的尼采就喜欢得不得了,换法语诗体寓言故事也还这么棒。太佩服了。书籍本身装帧也很美,多雷插图许多都是整页印刷,清晰。从哪个角度来说值得收藏。
精装设计和开本非常不错,很适合书的内容,书里的插图很有古典意蕴。不过寓言以诗歌的形式呈现,不大适合孩子读,成人也不一定爱读诗歌形式的寓言吧。
前九卷五星,后三卷不喜欢。翻译和装帧都不错,多雷的插画超级可爱。
Z-Library
收藏