书籍 正午的诗神的封面

正午的诗神

沈苇

出版时间

2018-10-01

ISBN

9787559811783

评分

★★★★★
书籍介绍

本书是“诗想者·读经典”丛书首批推出的三本优秀随笔集之一。作者选择40位外国重要诗人,对从古希腊荷马到现代诗人希尼的西方诗歌传统进行了一次系统梳理,目的是“勾勒天才的精神肖像,传达大师的旷世之音”。作者作为一个具有全国性影响的著名诗人、编辑家,在本书里成为一个诗歌的普及者和传播者——将诗歌的火炬传递到可能的读者手中。诗、人和背景精密结合,整体性地去考察,以无限理解的笔触深入到作品和灵魂的深处,这是本书最突出的特点。

沈苇,1965年生于浙江湖州。著有诗集《沈苇诗选》《我的尘土 我的坦途》《在瞬间逗留》,散文随笔集《新疆词典》《植物传奇》《喀什噶尔》,评论集《柔巴依——塔楼上的晨光》等近20部,另有编著和舞台艺术作品多部。诗歌和散文被译成英、法、俄、西、日、韩等十多种文字。先后获鲁迅文学奖、刘丽安诗歌奖、柔刚诗歌奖、十月文学奖、花地文学榜年度诗歌金奖、华语文学传媒大奖等。

目录
002 荷马:神明的作品
010 萨福:第十位缪斯
017 欧玛尔•海亚姆:快乐与忧伤的波斯湾古歌
024 阿利盖里•但丁:谁的地狱
031 约翰•邓恩:一半是情人,一半是上帝

显示全部
用户评论
很不错
适合作为诗歌启蒙书,内容并不深入,有些失望。
以前第一版时就读过,这次的修订版也读过。四十个世界诗歌大师,是灵魂的营养。
不容错过的好书。
是本诗人目录吧,比较大致地介绍了一下几位有代表性的诗人。跟预想有点不太一样。(要是更早的时候看到这本书会更好
震撼于书者对大师们称赞的真挚和对诗歌的热情
从荷马到希尼,爬疏了40位西方诗人的诗艺,不乏慧眼独具的深刻性。譬如关于意大利隐逸派三剑客之一的蒙塔莱诗歌的中译版,他理据兼备地细致对比了大陆译本与台版译本的差距,得出空洞的翻译会双重贻误诗人和读者的结论。这种指摘放在当下的批评环境中其实是费力不讨好的,能将普及读物能做到鞭辟入里的程度是相对小众的“思想者”系列品质的保证。我暗自揣想,“正午的诗神”是相对于那个知名的哲学隐喻“密涅瓦的猫头鹰总是在黄昏时才起飞”而言的。诗歌唯有经历夜晚的死亡与白昼的复活才能抵达人类心灵的顶峰。帕斯认为,诗只能是时间的眨眼,是在其消失之时为我们显示时间的符号。诗歌赋予了孤独与痛苦的意义,可以使我们获得更强一点地忍受生活的力量。或许正如博尔赫斯在《诗艺》里所说:“要把岁月的侮辱改造成/一曲音乐,一声细语和一个象征”
对诗人不熟悉,后期读来囫囵吞枣,只记住了零星的几位诗人。
我的诗歌启蒙 爱不释手
买不到马拉美 只能买这个看看