书籍 紧急中的冥想:奥哈拉诗精选的封面

紧急中的冥想:奥哈拉诗精选

[美]弗兰克·奥哈拉

出版时间

未知

ISBN

9787559646446

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

✨他以独特生命力影响美国新诗进程,曾获美国国家图书奖,多部诗集位列畅销榜单

✨逾70篇诗作首度中文译介

✨MOMA馆长、即兴大师、“纽约派”领军者、“画家中的诗人”,备受阿什贝利、金斯堡等诗人推崇

✨荒诞、抽象与梦幻交织,在疾速中创造惊人艺术

奥哈拉汇集了太多闪亮身份:艺术馆馆长、士兵、出色的钢琴演奏者 ,诗人——也许是多种身份造就他成为独一无二的诗歌开拓者,天生的自由、睿智和热情让他在艺术与诗歌界就像一颗耀眼的星。他是即兴大师,以“写诗即去生活”为诗歌信念,高速捕捉日常瞬间,平乏的生活素材经他拼贴、转换立刻化为神奇,荒诞而诙谐。奥哈拉四十岁早逝,约翰•阿什贝利曾称其离世为美国诗歌界重大的秘密损失。

【内容简介】

本书从奥哈拉所有诗作中精选109首,涵盖了他最具独创性的两部诗集《紧急中的冥想》和《午餐诗》中大部分篇目,逾70篇诗作首度译成中文 。

【名人推荐】

他将纯粹的个人生活融入纯艺术创作,这标志着一切权威向个人的回归。——艾伦·金斯堡

他利用零碎时间匆忙完成这些诗—在MOMA办公室,在午餐时分的街上,甚至在挤满了人的房间里—然后把它们放进抽屉或纸盒,大半时间又忘了它们。——约翰·阿什贝利

弗兰克•奥哈拉

(Frank O’Hara,1926—1966)

20世纪最伟大的诗人之一,美国“纽约派”领军者。二战时服役,战后入读哈佛主修作曲后转修英文,曾任纽约现代艺术博物馆(MOMA)副馆长,在纽约艺术界声望卓著,被称为“画家中的诗人”。40岁遇车祸英年早逝。他的诗极具个性,以其独特的生命力影响美国新诗进程。

李晖

诗人、译者,翻译出版有卡罗尔•安•达菲诗集《狂喜 蜜蜂》、沈复《浮生六记》(自林语堂英译本回译),现居苏州。

目录
用户评论
而现在我在这里,一切美的中心。写着这些诗!
很多诗索然无味。
“我太他妈的文学了。”
“每一天的光都更有意义”
非常,非常精彩。今年到现在读到最喜欢的一本诗集,翻开来时觉得被卷入这样的世界总是愉快的,一段时间不再爱读诗,出于某种义务或者抵抗情绪的交织,而奥哈拉突然让我觉得终于可以在字里行间中寻找一点短暂的空白,也许是将距离放置得非常醒目,读起来在自我和写作者之间终于找到了那种“停滞”带来的可能性。无尽的话题,苍白生活里的一点光束。紧急中的片刻冥想。
emm大概是我本身就不喜欢这样的乐天派,读起来有点腻味。
拼贴诗很容易做得像某份无聊晚报的剪报那样
你没有任何耳环 我没有一张车票
不应该买中文版。
想去微信讀書再讀一遍電子版,於是發現了新的版本。但感覺翻譯不如另一個版本。