书籍 当你老了的封面

当你老了

[爱尔兰] 叶芝

出版时间

2015-12-01

ISBN

9787559612281

评分

★★★★★
书籍介绍
本书是诺贝尔文学奖得主叶芝的精选情诗集,美轮美奂、至真至纯。值得一读再读。 一个人的生活,有外在世界与内心世界。那就是你眼睛所看到的自然,与内心默念的诗句。 叶芝(WilliamButlerYeats,1865—1939)爱尔兰诗人、剧作家和散文家,1923年度诺贝尔文学奖得主。
目录
当你老了
白鸟
衣、船和鞋
印度人致情人
叶子落下

显示全部
用户评论
当一个诗人他老了,在慨叹一去不返的青春,我不知道自己有没有读懂他的那份落寞。
挺浪漫的
最爱还是《柳林下》,其他的话,有好些写老年状态的诗句都很好。
“他的诗像一面镜子,留下了她的绝美。”
原来听情人读诗,这么感动。“你还有什么可畏惧的?别理会那海风的呼啸。”
不同时期的思想 不同国家的文化 有赞同也有反对 有同感也有排斥 这大概就是最过于真实的想法了吧 —论艺术人对于爱情常挂嘴边 就想没有爱就没有了灵感
感觉椰林翻译的有时想要每行字数一致,就显得有些口语话了,董伯韬翻译的能更好些
椰林翻译得较为自然,但部分过于口语化。比前两位译者好,但离最好还有一段距离。
身体的衰老就是智慧,年轻时,我们彼此相爱,却又对此一无所知。(其实我读不懂诗,但是这个译者的文字很精彩,随意盯着两篇都可以白日梦一样不着边际的想象。)