书籍介绍
★ 此刻的阴霾不过是短暂的雨季。
★ 诺奖得主弗朗索瓦·莫里亚克一生中不可错过的经典文学。
★ 莫里亚克用一场无爱的婚姻让我们明白,它能磨灭一切个人幸福,于是,每个苔蕾丝都成了他的读者。
★ 本书一经面世便引起了法国舆论界的轰动,并被多次翻拍成电影,触动了万千读者的心。
★ 因苔蕾丝这个角色的诞生,曾引起萨特与莫里亚克的文学对峙。
★ 本书与《蛇结》《爱的荒漠》《给麻风病人的吻》为同一系列,同一译者,同一风格,增加了整套书的收藏性。
★ 法国信使报曾报道:“莫里亚克可以同帕斯卡尔和波德莱尔(《恶之花》的作者)媲美。而这部作品则可以被称作一部‘令人惊叹的杰作’。”
本书是作者莫里亚克对门第观念的一次挑战,探讨了爱情婚姻以及女性成长时对命运的选择的故事。主人公苔蕾丝是一个聪明且自负的姑娘,她出生在富裕家庭里,在父亲的期待下,被嫁给了门当户对的庄园主儿子贝尔纳。事实上,苔蕾丝并不爱贝尔纳,反倒跟他的妹妹安娜来往频繁。也因为这样,她选择听从命运的安排,嫁给闺密的哥哥。然而出嫁后,贝尔纳对苔蕾丝冷若冰霜,她的一些生活习惯也得不到丈夫的认可,他们无论如何都无法成为相爱的夫妻,这让憧憬爱情的她对此感到极度苦闷。她看着安娜勇敢地追求爱情,又看着安娜因为门第不符要被迫和心爱之人分开。种种因素让苔蕾丝再也不愿忍受现状,选择反抗,企图篡改丈夫的药方。事情败露后,丈夫为了避免家丑外扬,在法庭上证明妻子无罪,但在庭审之后,他把苔蕾丝幽禁起来,令她身心都得到了折磨。故事最后,丈夫选择放她自由,将她带到巴黎让她离开,但她并未因此得到解脱。
AI导读
核心看点
- 诺奖得主莫里亚克心理剖析杰作,深刻揭示无爱婚姻的窒息与绝望。
- 女主苔蕾丝从顺从门第到毒杀丈夫,展现女性在压抑中扭曲的反抗与挣扎。
- 探讨命运与自由意志,刻画人物在虚无中寻求存在意义的复杂人性深渊。
适合谁读
- 喜欢深度心理描写,对人性幽微处有探究兴趣的文学爱好者。
- 关注女性命运、婚姻困境及自我意识觉醒的读者。
- 欣赏法国文学细腻笔触,不排斥悲剧色彩与沉重主题的读者。
读前提醒
- 本书心理描写极细腻,建议静心阅读,感受人物内心风暴与压抑氛围。
- 涉及弑夫等激烈情节,需结合时代背景理解人物行为背后的社会压迫。
- 可对比阅读《包法利夫人》,体会不同时代女性面对婚姻困境的异同。
读者共识
- 心理刻画入木三分,精准捕捉女性迷茫、虚荣与渴望自由的复杂心态。
- 虽基调压抑黑暗,但女主最终前往巴黎的结局被视为一种悲剧性的解脱。
- 莫里亚克文笔犀利,被誉为现代版《恶之花》,展现灵魂深处的痛苦与美。
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "最污浊的江水,其源头无非也是皑皑的白雪,这便是苔凿丝的童年写照。"
- "当我们想分辨自己的命运时,命运却像盘根错节、无法拔除的植物。 难以置信的真理:在我们的生命的纯洁无瑕的黎明,猛烈的风暴已在酝酿中了。过分澄蓝的清晨对下午和晚上的气候不是好兆头。它预示着花坛将遭作践,树枝将被折断,满地将是泥水。 要语出惊人也不难,只要事事和理性唱反调。 在夜里,我们仿佛听见我们抑制住的抽泣声。 悲剧就在于没有任何决裂的理由,不可能预料会发生一件事来阻止生活按自己的规律发展,直到死亡。 就在这一天,苔蕾丝感到茫然失措。她像梦游症患者一样走进了牢笼,沉重的牢笼砰地关上了门,可怜的孩子才猛地惊醒过来。什么也没有改变,可是她感到自己以后再也不能独自迷路了。她将藏在家庭最隐蔽的地方慢慢地"
- "在我的回忆里,结婚前的一切都显得那么纯洁;或许这就与婚姻污秽的一面形成了鲜明的对比。我为人妻为人母之前的中学生活,现在看来如同天堂一般。那时候我并没有意识到这一点。我怎么会知道,在人生开始之前的那些年里,我过的才是真正的生活?26"
- "在我们生命中那些纯洁的黎明,更猛烈的暴风雨已经在酝酿。27"
- "苔蕾丝没有深思熟虑过,在人生中的任何时刻也从未预先谋划什么;没有遇到过什么突然的转折,她只是沿着不易察觉的斜坡往下滑,起初缓慢,而后越来越快。27"
- "不过,苔蕾丝或许受到了一种更加隐秘的情感的影响,她正试图把它挖掘出来:或许她在婚姻中追求的不是支配和占有,而是一种庇护。难道不是一种恐惧驱使她匆忙地进入了婚姻吗?41"
- "她不及待地在社会中占据自己应有的位置,找到归宿她想要躲避自己也说不清的危险。在订婚期间,她表现出了前所未有的理智:她把自己镶嵌在了家庭体系中,“她安顿下来”,她走进了某种秩序。她得救了。42"
- "她想起在圣器室里,当她俯身去亲吻那张朝自己凑过来的带笑的小脸时,突然感到一片虚无,而这片虚无四周环绕着她所创造的,由模糊的痛苦和模糊的快乐构成的世界。46"
作者简介
【著】弗朗索瓦·莫里亚克
法国小说家、诗人、剧作家、文学评论家,诺贝尔文学奖获得者。1932年任法国文学家协会主席;1933年当选法兰西学院院士;1952年,其凭借《爱的荒漠》获得诺贝尔文学奖;1958年荣获法国国家荣誉勋章。1970年莫里亚克去世时,戴高乐将军称其“代表了法国文学的精粹,是嵌在法国王冠上最美丽的一颗珍珠”。主要作品有诗集《握手》,小说《爱的荒漠》《给麻风病人的吻》《蛇结》等。
【译】尹永达
男,生于1979年,山东沂南人。法国波城大学文学博士、天津外国语大学副教授、天津市译协成员、曾任天津外国语大学法语系系主任。著有Idéographicité et plasticité、《法语描述辞典》等,并在中国、法国、加拿大、意大利、西班牙等多地学术期刊发表学术论文多篇。长年留学法国,对法国文学有一定研究,翻译的同时可保留原文的美感。译作:《爱的荒漠》《蛇结》。