书籍 女人的事的封面

女人的事

[美] 梅根·斯塔克

出版时间

未知

ISBN

9787549639786

评分

★★★★★
书籍介绍

◎ 编辑推荐

★ 当战地记者成为母亲,家是新的战场:这是一场惊心动魄的私人战事,也是所有女性面对的现实

怀孕前,战地记者梅根·斯塔克在阿富汗采访恐怖分子,在伊拉克经历枪战,在南奥塞梯躲过导弹袭击……目睹无数战争的她,怀孕后却发现自己深陷家庭危机:她不得不在照顾婴儿和做家 务中“荒废事业”,而丈夫却能毫不费力地回到从前的生活。不愿在沉默中妥协让步,她将笔尖对准家庭,追问育儿与家务为何总被归为“女人的事”。

★ “无论你是什么样的女性,总会有那么一刻,你仍然只是一个女人。”

辛辣吐槽女性社会角色的不公,细腻坦陈生育带来的身心洗刷,一部在尿布和失眠中寻回自我的回忆录

从在职场横冲直撞的独立女性,到困守餐盘与尿布的居家妈妈,成为母亲迫使斯塔克理解女性的真实处境。她以日记般的亲密与坦率分享分娩的曲折、照顾新生儿的鸡飞狗跳与产后抑郁的窒息体验,讲述一位新手妈妈如何以保姆为救命稻草,在婴儿的哭闹与无尽的家务中寻回自我。

★ 上千个日日夜夜,与中国“阿姨”和印度女佣的攻心与交心,在微小家庭内部照见巨大的世界格差

在中国和印度生下两个儿子后,是当地保姆陪伴斯塔克走过了最艰难的五年。在与中国“阿姨”和印度保姆共度的上千个日夜中,她洞察到自己对她们依赖与支配、信任与疏离并存的微妙情感,也意识到,自己的解脱以一部分女性远离孩子、困守雇主家中为代价。

★ 一次对家务分工的有力追问,看见看不见的家政女工和无偿劳动,“女人的事”应由女人定义

你如何走向外面的世界?如果你在外工作,谁在家里呢?女性在家中的无偿劳动和家政女工的付出让其他“工作”成为可能。重估每一滴汗水的价值,这才是我们女人的事。

★ 普利策奖、美国国家图书奖决选作家,《纽约时报》年度推荐图书,《卫报》《华盛顿邮报》一致推荐

入选《纽约时报》年度最值得关注图书。《华盛顿邮报》称:“这是一场痛苦而坦诚的调查,勇敢掀开了罩在女性生活真相之上的幕布”;知名记者芭芭拉·德米克评价:“如果克瑙斯高是一个女人还生过孩子,他可能会写一本相似的书。斯塔克对细节的关注给最庸常的日常生活注入魔力。”

◎ 内容简介

在你们家,谁做饭,谁照顾孩子,谁刷马桶?

你如何走向外面的世界?如果你在外工作,谁在家里呢?

无论你是什么样的女性,总会有那么一刻,你仍然只是一个女人。

女性的日常生活被怀孕、流产、婚礼、家庭暴力、葬礼、生病的孩子和学费打碎。我的,你的,全世界女人的那些事情。

家务就是一切。这种无处不在的生理需求,一直阻碍着女性的发展,让女性保持缄默。

这个故事关于每个成为母亲后依然想要自食其力的女人。同样的故事在全世界重复发生。

我听得到你。我看得到你。我理解你。

◎ 媒体推荐

这是一场痛苦而坦诚的调查,勇敢掀开了罩在女性生活真相之上的幕布。斯塔克是一个天生的作家,能看到细微之处。

——《华盛顿邮报》

这本书主要考察了阶级、特权和劳动分工等问题。文笔优美、机智诙谐、自我剖析,梅根以一个小说家的尖锐眼光刻画角色。

——《卫报》

斯塔克的文字犀利尖锐,闪现着深邃幽暗的洞察力。一部无所畏惧的书。

——《纽约时报》

斯塔克勇敢讲述了生子后自己的世界逐渐萎缩、自己的生活不断与保姆的生活交织牵扯的内心感受。这本书是斯塔克对自己的一场艰难质询。

——《明尼阿波利斯星坛报》

斯塔克从自己的生活出发,记录了当家变为工作场所时的妥协、剥削与矛盾。

——《出版人周刊》

◎ 名人推荐

如果卡尔·奥韦·克瑙斯高是一个女人,还生过孩子的话,他可能会写一本相似的书。斯塔克的文字技巧以及她对细节的关注给最庸常的日常生活注入魔力。

——芭芭拉·德米克 知名记者

梅根·斯塔克愿意直面我们多数人只想回避的难题:女人与其雇来照料房子和孩子的女人之间的关系。雇来的女人做了传统意义上的“女人的事”,让那些“被解放的女性”有时间去做传统意义上的“男人的工作”。这本书中有生动的人物、引人入胜的故事、敏锐的洞察力和令人不安的反思。

——安妮-玛丽·斯劳特 《我们为什么不能拥有一切》作者

这本书以尖利、激烈却又诙谐的笔触讨论了成为母亲的代价:心理、时间、精力、精神代价,以及其他女性被迫为之付出的代价,这些女性多数也是母亲,她们不得不离开自己的孩子来照顾我们的孩子。我再也想不出一个比家务更能直接体现我们当今社会不断增加的不平等的工作了,最古老的的不平等正是源自家务和照顾孩子。

——基思·格森 《一个恐怖的国家》作者

梅根·斯塔克(Megan K. Stack)

美国作家、记者。曾任职于《洛杉矶时报》,先后担任耶路撒冷、开罗、莫斯科、北京等地驻外记者,并任莫斯科分社社长。现为《纽约时报》专栏作家。

曾获美国海外俱乐部哈尔·博伊尔奖,并入围普利策国际报道奖。2010年出版非虚构长篇《这个村里每个男人都是骗子》(Every Man in This Village is a Liar),入围美国国家图书奖。

詹涓

武汉大学传播学硕士,毕业后任职多家国际媒体,负责编译及审校工作。业余从事非虚构文本翻译,已出版译作《看不见的女性》。

目录
[
"

显示全部
用户评论
“人们通常使用下列几种方式描述家政工人:她们是毫无内疚感的家庭所做的必要性财务投资;她们既精力旺盛又天真纯朴,是无情、无知的富人残酷剥削的对象;或者——我得说,这是最阴险的说法——她们“亲如家人”。女性的基本经验永远被简化成最粗浅的漫画。生孩子就是一通尖叫。月经是血。家务劳动是一则童话:灰姑娘被无情的继母欺压,但终有一天梦想成真,她成为和善的公主,手下的仆人微笑有礼。”作者写自己产后的混乱、羞耻与压抑,写对还可以照旧上班的丈夫的复杂情绪(如果四人同船要推一个下海,她会留下保姆扔掉丈夫),写自己身为白人女性的特权但又无法停止对其他女性劳工的剥削。但最终,女性“付出的是时间。人们一直指望男人付钱。但说到时间,几乎总是女人在付出。金钱是一回事,但时间就是生命,生命更重要。”
前半部分感觉就像是自己写的,有很多我自己在写生育经历时也用过的语言,太有共鸣了。很想看她是怎么走出困境的,但最后发现找到帮佣就基本解决了问题,重心转移到了描写家政人员上。当然仍然发人深省,女性想要事业家庭两全就要“剥削”其他女性,似乎找不到更好的办法了
深刻感受到了对底层女性的剥削
在许多国家和地区,家政劳动被视为仅比性服务高一点的工作。中产阶级女性雇佣无产阶级女性承担家务劳动,以此换取自己工作和生活两不误。但这就是一个骗局,中产女性从未享有跟男性同等的工作机会,无产女性为了仅能糊口的工作而变成奴隶。“付出越多,回报越少”说起来很不可思议,但在现实里却无时无刻不发生着。同样都是工作,男性较之女性可以获得更多尊重、经济收入、发展空间,同时牺牲更少的个人时间、家庭生活、自由空间,人生很少涉及停顿或倒退。这事关分配问题,公平与正义。性别问题、阶级问题、种族问题从来都不是孤立存在的,它们总是带着不同的权重混合在一起,但是性别问题在众问题中是最底层的,奴隶制被包装在生理差异的伪装下。奴隶主对于奴隶即依赖又不信任,巩固奴隶制最好的办法,只需在奴隶中不断分裂出更多的内部阶层。
普利策奖决选作家坦陈生育真相,追问家务分工,书写中国“阿姨”和印度女佣的隐秘故事,在微小家庭内部照见巨大的世界格差。
本书讲述了被封闭在家庭之瓮中一些从未被看到的人和事,一些人们常常忽视或者故意忽视的,真实存在却常像不存在的东西,关于全球家政产业链中那些贫困底层女性的叙事。虽然读起来像小说,但是不要忘记这些都是真实的。人性是复杂的,和家政阿姨的相处是在私领域中进行的,因此并不会像职场关系那样界限分明,就像固体的扩散效应,两块金属紧贴着会产生元素交换。“她是个女人,所以可以消失在我们中间。世人总是认为这是一件适合女人做的事。”
两个国家,两个帮佣,两段育儿经历。作者一边雇请帮佣,一边反思资本主义对女性的剥削。书中写到的女性生育过程的艰辛和家务实则可以与多部作品比对阅读:《无薪主妇》《父权制与资本积累》《凯列班与女巫》……
性别不平等 - 收入不平等 - 心里不平等 【2023-85】
能够写出来的并非是事情的全部,但可以窥见的那部分已经足够压垮一个人。育儿与家务琐事,从来都是理所当然的用一些形容词美化加诸在女性身上。家政人地位的描述真是惨。身体,精神,情感上的多重消耗,到底值不值得。
翻译很好。第一章因为切身,写得非常非常生动,到第三章采访开始就流于平淡了。其中关于家政阿姨的部分可以和《跨国灰姑娘》搭配阅读。作为中国人,对译后记感到很亲切。