多余的人 - [俄]莱蒙托夫

多余的人

[俄]莱蒙托夫

出版时间

2019-07-01

ISBN

9787548937869

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

内容简介:

他们彷徨、丧气、迷茫

他们受过良好教育,生活优裕

他们是一代年少有为,却对时代背景无力改变的年轻人

他们灵魂早衰,厌倦生活,对一切漠然

他们找不到活着的意义,觉得自己被时代所排斥

他们有一个共同的名字,多余的人

毕巧林是个帅气多金的贵族军官,本有着大好前程,却过着空虚无聊的生活。先后遇到了王爷女儿贝拉,海边小城漂亮的走私女,老情人维拉,梅里公爵小姐,但因为他的心不可餍足,在不断找寻活着的意义中造成了自己和身边人的苦难和不幸。

————————————————————————————

编辑推荐:

渴求意义的人突然面对无意义的世界,首先表现出两种心态。

听 天由命地接受无意义:颓废。

慷慨激昂地反抗无意义:悲壮。

还有第三种心态:厌倦。 十九世纪俄国贵族精英知识分子,家有庄园与农奴,生活优裕受到良好教育。在高压统治下,社会意识初启蒙,他们空怀一腔热血,不满现实、渴望有所作为,却又屡屡碰壁无力改变阶级现状而变得痛苦、消沉、愤世嫉俗、蔑视一切生活道德规范。这种不肯接受又不肯反抗的厌倦情绪体现到俄国文学上,是一系列“多余的人”形象的出现。

总是在追求意义,却总是求而不得。他们不是十恶不赦的坏人,甚至是诚实正直的。所做的任何努力,带给别人的都是伤害。最终自己的灵魂也在这种深不可测的失落中渐渐被腐蚀掉,变得更加行尸走肉。

但这种厌生慕死的心理,似乎很贴近于当下的“小确丧”。每个时代都有这样“多余的人”,因为找不到活着的意义,以致于觉得自己被时代所排斥,是一个可有可不有的人。

上承普希金笔下的奥涅金,莱蒙托夫笔下的毕巧林,是不可绕过的一个“多余的人”形象,浓缩了俄国一整个时代的精神风貌。

莱蒙托夫《多余的人》,是俄国社会心理小说的开端之作,是一部游记,也是日记、爱情历险和忏悔录。

AI导读
核心看点
  • 俄国文学经典,塑造毕巧林这一多余人形象
  • 剖析贵族青年空虚、厌倦与无意义的生存困境
  • 融合游记、日记与爱情历险,心理描写深刻
适合谁读
  • 对俄国文学及多余人形象感兴趣的读者
  • 处于迷茫期、寻找生活意义的当代青年
  • 喜欢深度心理分析与存在主义思考的读者
读前提醒
  • 本书原名《当代英雄》,译名侧重角色定位
  • 主角性格复杂冷漠,非传统道德意义上的英雄
  • 建议结合十九世纪俄国社会背景理解人物行为
读者共识
  • 笔法轻松独特,风景描写如画,人物极具典型性
  • 主角像当代忧郁文青,清醒地沉沦与自我消耗
  • 虽译名有争议,但深刻预言了信仰缺失的困境

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "好朋友笑里藏刀,互相攻评,是人人可以理解的。……因此不可能对他怀有那种难以理解的仇恨——这种仇恨藏在友谊的面具下,只等好友死亡或者遭遇灾祸,便化为遣责、训诚、嘲笑和怜悯,像冰雹似的倾泻到他的头上。"
  • "我发现,人的外表与其心灵往往有一种奇怪的联系:似乎随着身体某一部分的丧失,内心也失去某种情感。…… 我常常为偏见所左右,而不能自拔……"
  • "尽管我在她的斜睨中看出有一种奇怪和可疑的神气,尽管她的微笑中有一种难以捉摸的意味儿,我还是抵挡不住偏见的力量:端正的鼻子使我神魂颠倒。我仿佛觉得我已经找到歌徳笔下的迷娘——他凭德国式想象塑造的这个别有风韵的人物。确实,在她们之间有许多相似之处:同样会从极度的焦急不安一下子变得十分沉静,同样喜欢说费人猜测的话,同样喜欢蹦蹦跳跳,唱古怪的歌儿。"
  • "我是说谎,不过我是想惹他发火。我生来就喜欢作对。我整个的一生不过是一连串跟心灵或理智作对的可悲和失败的事例。跟古道热肠的人相处,我往往感到冷若冰霜。我想,如果常常跟死气沉沉的、冷漠的人打交道,我一定会变成一个热情洋溢的幻想家。我还要坦白地说,此时此刻我心里掠过一丝很不愉快而又很熟悉的感情,那就是嫉妒。我勇敢地说“嫉妒”,是因为我惯于向自己承认一切。而且,未必有哪个年轻人(自然是指生活在上流社会,虚荣惯了的年轻人),遇到一个打动他的空虚心灵的漂亮女子,这女子忽然当着他的面公然垂青于另外一个跟她同样不相识的人,他会不受震动,不感到不快的。"
  • "因为我是不普于交朋友的:两个朋友中总有一个是另外一个的奴隶,虽然往往谁也不承认这一点。"
  • "假如她在我心目中是个不可征服的美人儿,那我也许会陶醉于战胜障碍。可是一点也不是这么回事儿!所以,这不是青春初期那种折磨我们的不肯安宁的爱情欲望,那种欲望使我们从一个女人投向另一个女人,直到我们找到一个无法容忍我们这样做的女人:这时我们就开始有恒心,也就是真正的无止境的情欲了,这种情欲可以按照数学方法用从一点引向空间的线来表示;这种无止境的秘密就在于不可能达到目的,也就是不可能达到终点。"
  • "去他们的吧!我只是从人生的暴风雨中得到一些想法,却没有得到一点感情。我早已不是靠心灵,而是靠头脑过日子了。我常常衡量和分析自己的感情和行为,纯粹出于好奇,而不动好恶之心。我包含着两个人:一个活着就是活着,另一个在思量他,评论他,第一个我再过一个钟头也许就要跟您和世界永别了,而第二个我……第二个我?"
  • "……这种信心为他们增添了多少意志力呀!…… 然而我们,他们这些可怜的后裔,在大地上游荡,没有信仰,没有抱负,没有欢乐和恐惧,只有一想到难免一死就不由得害怕,心里发悸,我们再也不能为造福人类或谋求个人幸福做出伟大牺牲,因为知道其不可能,于是我们冷漠地彷徨了又彷徨。就像我们的祖先,失误了不惜再失误,而不像我们的祖先那样抱有希望,甚至也没有每次同人或命运搏斗时心灵会享受到的那种虽然真实但却转瞬即逝的欢乐。"
作者简介
米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(Михаил Юрьевич Лермонтов,1814~1841),生于莫斯科,自幼受到良好教育,天资聪颖通晓多种外语,后考入莫斯科大学,经过一段时间学习后转入圣彼得堡近卫军骑兵士官学校。1841年因病到皮亚季戈尔斯克疗养,和人决斗而死,年仅27岁。莱蒙托夫的文学创作活动虽然不长,但对俄国文学做出了巨大贡献,在普希金和涅克拉索夫之间起到了承前启后的作用。鲁迅评价他是“立意在反抗,指归在动作”的诗人。主要作品有长篇小说《当代英雄》(《多余的人》),长诗《童僧》《恶魔》等。 力冈(1926~1997),男,原名王桂荣。俄苏文学翻译家,安徽师范大学教授。山东省东营市广饶县人。1953年毕业于哈尔滨外国语专门学校(黑龙江大学前身)俄语专业,分配至安徽大学(今安徽师范大学)。1957年被划为“右派”,“劳动教养”,“文革”中再次全家下放。文革后回到讲台,开始从事俄语文学翻译,译著有长篇小说《爱的归宿》《野茫茫》《儿时伙伴》《静静的顿河》《日瓦戈医生》(合译)、《复活》《安娜·卡列尼娜》《风雨人生》《当代英雄》,文集《猎人笔记》,传记文学《高尔基传》(合作)、《别林斯基传》等近七百万字俄语作品。
目录
全书分三个部分:
《贝拉》
《马克西姆·马克西梅奇》
《毕巧林日记》
(下含《塔曼》《梅丽公爵小姐》《宿命论者》)
用户评论
毕巧林,有钱又有闲,又丧又无聊,头脑灵活,爱无能,喜欢玩弄别人爱人的心。 这本书内容形式主题都很独特。莱蒙托夫真的是个天才。
看了几段觉得眼熟,原来是当代英雄,这书名儿改得……
封面很有设计感,会让人一下子想到毕巧林的礼服。前面感觉毕巧林对各种女性的态度简直就是pua。很喜欢其中的风景描写,似画卷般展开在眼前。
让人唏嘘的是作者的命运和笔下的人物竟出奇地一致…冥冥中印证了他所讨论的命数所在
力冈的译本当然是极好,但是你们果麦把当代英雄换个书名出算不算欺骗消费者?我还以为莱蒙托夫有啥小说我孤陋寡闻没听过!
当代英雄又名多余的人。
看完大概懂了人家说的为什么看小说不要看俄罗斯小说,他们太悲了…….
爱情
Z-Library
收藏