[意]朱塞佩·托马西·迪·兰佩杜萨(Giuseppe Tomasi di Lampedusa) 著

出版时间

2016-04-30

ISBN

9787547414828

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

朱塞佩•托马西•迪•兰佩杜萨的《豹》是一曲时代的伟大哀歌,它讲述了一个时代的结束,一个时代的开始:在1860年意大利资产阶级革命前后,西西里岛的巴勒摩城,萨利纳家族已处处显露出种种哀败的迹象,在社会变革的大潮面前,萨利纳亲王试图通过与那些庸俗、贪婪的新兴资产阶级进行政治联姻,来挽回家族的没落。但那个高贵的历史时代,已经是一去不复返了。

书中的叙事悠长而大气,完美地展现了那个波澜壮阔的时代。

另外,该书还附加几个短篇,构成了兰佩杜萨作品全集。

朱塞佩•托马西•迪•兰佩杜萨(Giuseppe Tomasi di Lampedusa,1896~1957),意大利现代著名作家,生于西西里岛巴勒莫城的一个没落贵族的家庭。本人是世袭的兰佩杜萨亲王,自幼天资聪颖,勤奋好学,兴趣广泛。经历过两次世界大战,当过军官。后因对法西斯政权不满,长期旅居英、法等国。直到上世纪40年代初,才重返西西里家中。战后定居于巴勒莫,研究欧洲文学,为青年开设文学讲座。1957年在罗马去世。在生命最后三年中,写出长篇小说《豹》和几个短篇,均在其身后出版。《豹》获得意大利斯特雷加文学奖,被誉为意大利文学史上承前启后的杰作。后又被著名导演维斯康蒂改编成电影,影片又译名《浩气盖山河》,获得戛纳电影节金棕榈奖,成为震惊影史的杰作。

AI导读
核心看点
  • 西西里贵族在时代变革中的优雅挽歌
  • 深刻剖析西西里人固步自封的民族性
  • 新旧阶级交替下贵族没落的无奈宿命
适合谁读
  • 喜爱意大利文学与历史题材的读者
  • 对贵族兴衰史及人性洞察感兴趣的读者
  • 欣赏维斯康蒂电影《豹》的影迷
读前提醒
  • 注意书中对西西里慵懒氛围的细腻描写
  • 理解亲王联姻背后的政治妥协与悲哀
  • 结合原著与电影版对比阅读体验更佳
读者共识
  • 文字雍容华贵,叙事结构严谨且克制
  • 被誉为意大利版《红楼梦》或《往事》
  • 虽写没落却充满优雅,哀而不伤

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "于是我们谈起了永恒的西西里,谈起了岛上的自然物,谈起了内勃罗弟山上迷迭香的芬芳,谈起了梅利利城的蜂蜜的味道,谈起了怎样在埃纳欣赏被五月的和风吹得层层翻滚的麦浪,谈起了锡拉库扎周围的名胜古迹,也谈起了巴勒莫:六月份,某些夕阳西下的傍晚,空中弥漫着一阵阵柑橘花的扑鼻芳香。我们还谈到卡斯特拉马雷海湾的迷人夏夜:沉睡的海映着满天星斗,人们仰卧在乳香黄连木丛中,其灵魂在天际邀游,其肉体却紧张惊恐,害怕魔鬼走近。"
  • "西西里人从来不愿意有所改革,原因很简单,因为他们自以为尽善尽美。他们的虚荣心胜过他们的贫穷。外邦人的每次介入,或本地人由于摆脱了思想束缚而要进行干预的情况,都会打破他们自认为完美无缺的幻想,并且打扰了他们定将一无所获的欣喜的等待心情。西西里人虽然遭受过十个左右不同民族的铁蹄的践踏,但他们相信自己的过去是伟大的,因此有权举行一次奢华的葬礼。"
  • "我们是豹,是狮;代替我们的将是豺,是鬣狗,;不管是豹也好,豺也好,或是羊也好,我们仍会自认为是社会中坚。"
  • "“西西里艺术和只能的发展推迟了一个世纪;新鲜事物只有当它们凋谢时,不再产生生命激流时,才对我们有吸引力;从这里产生了一种奇特的现象:当前,事物越古老就越受到尊敬,其实,这只不过是一种怀旧的不详之兆,因为过去的已经死了,所以才吸引着我们。”"
  • "可怜的法布里契奥亲王一方面受到母亲的自豪和理性主义的影响,另一方面又继承了父亲的情欲和轻率。他生活在朱庇特的怒视之下,经常感到忿忿不满,眼看着自己这个阶层的没落,家产的毁灭,而无能为力,更没有进行补救的愿望。"
  • "在多纳富伽塔那个悒悒不乐的夜晚,意大利诞生了。她就诞生在那里,在那个被遗忘的地方,也诞生在懒洋洋的巴勒莫和动荡不定的那波里;不过,当时一定有个不知名的恶神在场。不管怎样,既然她诞生了,那就希望她在这种形式中生存下去。"
  • "堂法布里契奥的心一下子软了下来,对这些朝生暮死的人由厌恶变得同情。对于所有这些人来说,生命是那么的短暂,因此,每个人都在尽情享受呱呱落地之前和奄奄断气之后那两段“黑暗”之间所能得到的微弱的光亮。怎么能对注定要死的人那么冷酷无情呢?如果那样的话,岂不跟60年前卖鱼的人在广场集市上凌辱囚犯一样卑鄙吗?就是眼前的那些坐在软垫上的小母猴以及他的那些糊涂老友们,也都是值得怜悯和同情的。所有这些人,都像夜间被赶往屠宰场的畜生一样,经过城里的街道时,声嘶力竭地叫着,但最终逃脱不了死亡的厄运。是的,将来的某一天,每个人的耳边都会响起送葬的铃声,就像三小时前他在圣多明各教堂后面听到的铃声一样。只要不是永恒的东西"
  • "“只要有死亡,就有希望。”"
作者简介
朱塞佩•托马西•迪•兰佩杜萨(Giuseppe Tomasi di Lampedusa,1896~1957),意大利现代著名作家,生于西西里岛巴勒莫城的一个没落贵族的家庭。本人是世袭的兰佩杜萨亲王,自幼天资聪颖,勤奋好学,兴趣广泛。经历过两次世界大战,当过军官。后因对法西斯政权不满,长期旅居英、法等国。直到上世纪40年代初,才重返西西里家中。战后定居于巴勒莫,研究欧洲文学,为青年开设文学讲座。1957年在罗马去世。在生命最后三年中,写出长篇小说《豹》和几个短篇,均在其身后出版。《豹》获得意大利斯特雷加文学奖,被誉为意大利文学史上承前启后的杰作。后又被著名导演维斯康蒂改编成电影,影片又译名《浩气盖山河》,获得戛纳电影节金棕榈奖,成为震惊影史的杰作。
目录
译者序言
引言
豹 费慧茹艾敏译
第一章 堂法布里契奥亲王
第二章 多纳富伽塔

显示全部
用户评论
只读了豹
了解一个国家(社会),读其代表性的小说真的能帮助理解那里的人事物,尤其是自闭,固步自封,得过且过的西西里,70年前完笔的小说描写的150年前的西西里和古罗马时期阿基米德帮助叙拉古击退罗马人的西西里没什么变化。想去西西里看看啊。 不愧是你,费孝通。
由衷喜欢的书不会舍得告诉别人 生怕有人焚它煮它
“人们好像看见一只长胡子的四足动物在半空中张牙舞爪;右面的前爪向上举着,似乎在祈祷。后来,它一下子就无声无息地落到了一堆暗绿色的尘土上”,豹是一首西西里贵族的挽歌,唐克雷迪选择美貌多金却庸俗的安琪莉卡,优雅却简单贫乏的贡切达孤独终老,贵族的没落也是那个玫瑰色时代的谢幕。短篇也温柔又尖刻。被兰佩杜萨亲王圈粉了~
我读的是86年外文社那版。旧书店淘来的。
《豹》在阅读过程中始终笼罩在亲王笔下忧郁的氛围里,如同夕阳迟暮下,万物最后的欣欣向荣。《亲王之死》那一节个人认为写的最好,将生命的消逝比作流水,巨大声响下只有彻头彻尾的孤独。这是“豹”优雅而又无奈的最后之舞。 短篇中《莉海娅》最惊艳,绮美,梦幻,我对这篇故事的喜爱就如同教授对鱼美人的爱情一样,“曾经沧海难为水”。 《幸福的法规》算是出我意料的亲王作品,把贫困生活的症结描写的绘声绘色,以至于我难以想到亲王能体验到这种情感
八百年的门阀才能写就如此的优雅
“他的海妖不是宇宙的,她化身为人,将自己的玉体呈献给很多年轻男子,他们都很英俊。她对他们说,他从没杀过人,也不会杀人,但是那些曾经爱过她的人绝不会再爱别的女人,所以他们最终的结局,要么自杀死去,要么成为大学教授” “他们都接受了我的邀请来看我,有的马上就来,有的过了一段对他们来讲很长的时间以后才来” 感觉有点遗憾的可能只是,参议员没成为参议员,教授没成为教授之前,没有马上接受邀请前往海底的世界吧
文笔漂亮 感觉西西里真是“法外之地”对亲王死的那段 忽忽悠就死了 死得很庄重看得很不舍 但说回来这边集子里反而短篇莉海娅真是惊喜中的惊喜我太喜欢了 有种超然物外又浪漫至极 古历史又是人鱼恋 神迹与人性 人物塑造和叙述上是我非常喜欢也想学习的那类(当然也不学来叭哈哈哈)
补标这本。超爱!
收藏