书籍介绍
◎超会讲故事的天才小说家毛姆代表作,畅销全球100多个国家,全球销量突破6000万册。张爱玲、村上春树都是毛姆的粉丝!
◎一字未删,足本全译。译者翁敏参与翻译过《莎士比亚集》等大型图书的编译,翻译风格简洁明快,完全贴合原著语言表达。
◎未竟的梦想就像月亮,虽遥不可及却照亮黑夜的道路。毛姆以著名画家高更为原型,创作了一个为梦想疯魔执着的人物形象,几十年来激励着每一个心存梦想的年轻人,勇敢地向着远方前行。
《月亮与六便士》以法国印象派画家保罗·高更为原型,刻画了一个为追求理想,在不惑之年,抛妻弃子,奔赴巴黎学画的落魄中年人形象。主人公查尔斯后又到南太平洋的塔希提岛与土著人一起生活,在异国,他孤寂落寞、贫病交加。在双目失明的状况下,他用尽毕生力量在木屋墙壁上绘下了一幅惊人巨作,随之而来的却是一场大火……
查尔斯在别人眼中是个不可理喻的疯子、背弃家庭的负心汉,在理想面前奄奄一息,但他活得如此落魄而美好。“即使只靠一支画笔,沦陷于赤贫之中,我孤独而炽热的灵魂也无法和画画儿分开。”让读者感受到了,艺术、理想之与物质、现实的对抗,在这对抗中,精神的丰足,闪烁出自由而超脱的花火。
AI导读
核心看点
- 以高更为原型,刻画抛妻弃子追求艺术的疯狂画家形象
- 探讨理想与现实的对抗,展现精神丰足与物质贫乏的冲突
- 毛姆代表作,全球畅销六千万册,被誉为文艺青年圣经
适合谁读
- 渴望突破常规,勇敢追寻内心梦想与自由的年轻人
- 对人性复杂多面、孤独本质及艺术创作感兴趣的读者
- 喜欢毛姆犀利笔触,偏爱外国文学经典小说的爱好者
读前提醒
- 主角行为违背世俗道德,需理解其艺术狂热而非模仿
- 作者观点犀利且具时代局限,部分性别观念可能引发争议
- 建议关注足本全译版本,体会翁敏简洁明快的翻译风格
读者共识
- 译文流畅优美,精准还原原著语言魅力,阅读体验极佳
- 主角令人又爱又恨,其决绝勇气与冷漠自私并存
- 深刻揭示人类孤独本质,引发对生活方式的深层反思
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "不过,我并不想以此为借口来为自己辩解。我忘了是谁曾说过:为了让自己的灵魂受益,一个人最好每天做两件不喜欢的事情。说这话的人是个智者,我多年来对这句格言一丝不苟地践行着:每天早上我逼着自己起床,每天晚上强迫自己睡觉。"
- "一本书想要脱颖而出,希望原本就是极其渺茫的,而即使获得了认可,这种成功也是转瞬即近的。写作一本书作者要花费多少心血,经历多少痛苦折磨,承受多少辛酸,只有老天オ知道。然而,这一切却只是给偶然读到这书的人带来几个小时的消遣,帮他们打发掉旅途中的枯燥乏味。如果让我来进行公正的评判,那么很多书都是作者呕心沥血オ写出来的杰作,有的是殚精竭虑,有的甚至是穷尽一生的心血。从这件事上我得到的教训是:作者应当从创作的过程中得到快乐,从思想的宣泄中获取回报,至于其他则不必去介怀,无论成功或失败、赞扬或诋毁,都应以平常心面对。"
- "可以肯定,这是世间无数对夫妻的真实写照,这种生活模式给人种亲切安详的天伦之美。它会让人想到,生活就像一条宁静的小溪,蜿蜒而舒缓地流过绿油油的牧场,在郁郁葱葱的树荫下穿过,最后流入蔚蓝的大海。然而,大海显得如此平静,始终沉默无言、不动声色也会突然让你感到一种莫名的慌。 或许,这只是我自己骨子里的一种怪癖,直至今天心头仍然素绕着这种想法,我总觉得,像大多数人这样度过一生,似平哪里不太对劲。我相信这种生活的确有其社会价值,也看到了这种井然有序所带来的幸福,但在我的血液中却夹带着某种狂热,渴望一种更加桀骜驯的生命旅程。对我来说,这种安逸总会带来一种恐惧。在我的心灵深处,渴望一种更加冒险的生活。只要我的"
- "只有女人才会把同一件事情重复做三遍,而且热情不减。"
- "斯特里克兰德太太突然陷入一种狂怒的情绪里,她的脸陡然变得煞白,看不到一点血色。下面她的语速很快,一点喘息也没有。 “假如他疯狂地爱上了ー个什么人,跟她私奔了,我还能够原谅他。我想那是人的通性,我不会真的责怪他,我会相信他是被别人勾搭走的。男人的心肠总是那么软,而女人又总是那么无耻。可现在不是那回事,我恨他,我永远也不再原谅他。” 麦克安徳鲁上校和妻子两人感到非常吃惊,一起来劝解她,还说她简直是疯了。他们对她的言论无法理解。斯特里克兰徳太太带着一种绝望的目光转向我。 “难道连你也不明白我的意思吗?”她哭喊道。 “我不能确定。你是不是想说,如果他离开你是为了女人,你可以选择原谅;而如果他离开你是为"
- "卑鄙与高尚、恶毒与慈悲、仇恨与喜爱,是能够在一个人的心里并存的。"
- "布兰奇・斯特罗伊夫的行为并不让我觉得有多奇怪,她之所以会出轨,无非是出于对肉体的渴求。她对丈夫从来就没什么感情,原来我以为她爱斯特罗伊夫,其实只不过是对关爱和舒适做出的本能反应罢了,大多数女人都把这种反应当成爱情了。 这是一种可以被任何一个人唤醒的被动感情,就像藤蔓可以攀附在任何一棵树上。这种感情,可以让一个女孩嫁给任何一个想娶她的男人,并保证随着时间推移爱情会自然培养出来,而世俗对这种感情的力量也非常认可。 但说到底,这种感情只不过是对生活保障的满足、得到财产的骄傲、被人爱慕的愉悦,以及家庭圆满的得意。女人赋予这种感情以精神价值,无非是出于一种善良的虚荣。然而在冲动的激情前面,这种感情却是毫"
- "爱情需要一个人全神贯注,需要完全地忘我。哪怕是远见卓识的人,从理性上他可能清楚,但在感情上却不会承认有一天爱情会走到尽头。他明知道爱情是虚幻的,是一场镜花水月,但却仍然爱得义无反顾。爱情会让一个人超越自我,但同时又使他钻进牛角尖而不能自拔。"
作者简介
著者:
毛姆(Maugham,1874—1965),英国现代著名小说家、剧作家,20世纪早期最负盛名的小说家之一。其作品文笔质朴硬朗,人物性格鲜明,环境描写独具特色,故事脉络清晰,情节引人入胜,因此被誉为“最会讲故事的小说家”。代表作包括长篇小说《月亮和六便士》《人生的枷锁》《刀锋》等,短篇小说《叶的震颤》《卡苏里那树》等。
译者:
翁敏,世界文学与比较文学硕士,从事编辑工作多年,参与翻译过《莎士比亚集》等大型图书的编译。个人翻译作品有《月亮和六便士》《汤姆索亚历险记》《白牙》等。