陌生的彼岸

李继宏

出版时间

2012-08-01

ISBN

9787545806533

评分

★★★★★
书籍介绍
本书是作者的外国文学评论合集,部分文章曾发表在《东方早报·上海书评》上,论及的外国作家包括恩尼斯特·海明威、约翰·库切、玛格丽特·阿特伍德、琼·狄迪恩、斯蒂芬·金、梅芙·宾奇、阿尔托·帕西林纳、肯·福莱特等。
用户评论
实在不明白豆瓣为何成为黑李继宏的一个所在。买书时本意是要李继宏的译作,到手才在一堆书中发现是一本读书或书评随笔,抛开作者见仁见智的观点中肯与否姑且不论,至少本书提供了一份得以管窥文学名著的丰满的索引——不只是作者所点评的作品、更多的是行文间所提及其他作家及作品,而这远比一份书单或者外国文学教程来的有意义的多。从这个意义上说,读到此书不能不说是个美丽的误会。
从未见过如此厚颜无耻之人。
同上。
我觉得李继宏真的是个不错的译者,那些黑他的人真的看过他翻译的东西吗?!还有这本书,明明是他的文学评论,我看短评里很多人都不知道,以为是他翻译的书,还在那瞎黑。这本书本身我打三星半吧,但看分太低,拉一下,所以五星。
介绍故事情节比介绍作者生平有趣,介绍作者生平又比文学评论有趣,文学评论则比翻译有趣
补标。讲肯·福莱特的小说和《谋杀的解析》中译本的翻译出版最有意思,因其中多涉版权与营销事,是作者擅长的领域。批评《老人与海》和《丽赛的故事》译文的两篇文章,有一说一,指出了中译本的一些毛病,但是姿态不好,吹毛求疵甚至指正为误的地方也不少。其馀文章一般般吧,更像是普通的文学新书介绍。整体文风偏油滑,略带阴阳怪气,是这本书的硬伤。
从未见过如此大言不惭又厚颜无耻之人。
收藏