书籍 平家物语的封面

平家物语

[日] 佚名

出版时间

未知

ISBN

9787544762052

评分

★★★★★

标签

日本

书籍介绍

古雅之风—武士之道—人情之美—译笔之精

六十万言足本,周作人未竟之业,终得全貌

四十载磨一剑,林文月撰文力荐,译文典范

《平家物语》是一部战争题材的历史小说,塑造了许多广被传颂的武士典型。

在日本文学史上与《源氏物语》并列为二大物语经典,一文一武,菊花与剑,影响极为深远。书中叙述平安朝末期,平家与源氏逐鹿天下,享尽荣华之际,泰极否生,一门大小先后被歼灭的凄惋过程。揭示诸行无常,盛者必衰之理;业因果报,人情义理,尽在其中。而凝练雅致的文体布局下,人物之特出,情节之殊胜,贵族的风华行止,武士的贞亮死节,以及可歌可泣的女性轶事等,莫不感人肺腑。

NHK电视年度红白歌唱对抗,乃源自平家赤帜,源氏白旗。《平家物语》的人物、事迹,每在各种戏剧、谣曲、电影、电视中,衍绎不断。大导演黑泽明、沟口健二、小林正树等,皆据以拍成名片。日本有一珍贵兰花名敦盛草,即纪念十七岁阵亡的平敦盛。他自敌阵脱困跃入海中即可上船,因敌将一句“武士岂可背对敌人”,竟返身上岸应战,惨遭杀害。身上一枝名笛,乃天皇赐其祖父而传下者。临战前夕才吹了一优雅之曲,感动许多敌军。三百多年后,幸若舞《敦盛》是战国强人织田信长的最爱。本能寺之变,重兵围困下,传说信长引火挥刀高唱《敦盛》,自裁于烈焰中。类似凄绝动人故事甚多,流传不断,历久弥新,都是日本文化、生活的一部分。

本书由深耕汉和文学六十年的郑清茂教授,依据经典“觉一本”,历时多年完成汉译,并详加注释。译本附有珍贵彩色绘卷及年表、系谱、地图等,实乃制作严谨的文学名著。

目录
[
"
.
"
]
用户评论
太棒了,这个郑清茂译本终于出简体版了
译笔高超,与古典故事相衬的重量。保田与重郎:「对于必然的没落,绝不描写任何感叹和比较计量,只把一切作为自然来加以美化」。所以才能把生身周而复始又无羞臊地抹消在衣饰颜色与磅礴泪水里。一种现代人不会再诉说的大而化之。
粗略看了看,尚可。和歌翻译部分我还要细读!
“生者必灭,释尊未免旃檀之烟;乐尽哀来,天人犹逢五衰之日。”
彼时日本的文化和文学似乎尚在比较粗糙的状态,说是日本版本的三国演义是其实难副。但是这本书让我对斋藤实盛这个名字肃然起敬。
【2021.046】
其實想打4.5分的<對於喜歡文化歷史的人來說,作為小書看來還是很舒服。邊看平家物語邊看菊與刀,對日本文化又有更深一層認識。
以前看山冈的《德川家康》觉得这故事讲的啰哩啰嗦事无巨细东拉西扯的毛病哪里来的,现在终于找到根儿了,这就是日本古典小说的特色嘛,当然中国古典小说的缺点就是太宏观而不够具体,各有所长吧。
最喜欢的反倒是开场诗
你们大家一会儿儿女情长,一会儿顿悟出家,再过一会儿又拿着人头割来割去,好快活啊 / 有生就有衰。。。 @2020-07-13 12:50:31