尼伯龙人之歌

(德)佚名

出版时间

2017-09-01

ISBN

9787544760997

评分

★★★★★

标签

文学

AI导读
核心看点
  • 中古高地德语英雄史诗,融合日耳曼传说与骑士文学。
  • 讲述西格夫里特遇害及克里姆希尔德血腥复仇的悲剧。
  • 展现命运抗争精神,深刻影响西方文学与民族性格。
适合谁读
  • 对德国文学、中世纪历史及日耳曼神话感兴趣的读者。
  • 喜欢《指环王》等奇幻史诗,追求宏大叙事与悲剧美学。
  • 安书祉译本爱好者,偏好严谨学术翻译与古典诗歌韵律。
读前提醒
  • 人物名译法多样,建议对照原著或注释理清复杂关系。
  • 前半部英雄传奇精彩,后半部复仇惨烈,心理需做建设。
  • 骑士价值观与现代道德有冲突,需结合历史背景理解。
读者共识
  • 安书祉译本质量高,用词考究,优于其他常见译本。
  • 悲剧根源在于虚荣与欺骗,欢乐终将化为无尽的悲伤。
  • 哈根形象复杂,克里姆希尔德复仇决绝,人物刻画深刻。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "因此,忠诚说穿了只是骑士们向国王书写领域活动范围和空间的卖身契。他们又以唯恐不及的勇敢装点自己的颜面和活动空间,尽显骑士王国主仆间的精神风貌和伦理道德。"
  • "守丧期间,不饮不食的人为数不少, 但是,他们总不能永远不再需要营养。 正如当今人们也都是那么做的那样, 守丧期一过,他们又是一切吃喝照常。"
  • "王后西格琳特的爱子 失足跌滚烫的爱河。 其他的种种思慕和追求 也通通付之西风、流水。 他或许应该获得 漂亮姑娘的身许和承认 高尚的克里姆希尔特不久 成为英雄骑士的妻室。"
  • "故事简介.1 古代尼德兰王国有位王子名叫西格弗里特。王子非常勇敢,力大无穷,曾经杀死过一条恶龙,还用龙血沐浴,血到之处刀枪不入,如同坚甲。只是王子在沐浴时恰巧遇有一片菩提树叶飘落肩上,因此这一龙血未到之处便成为致他死命的薄弱之处。这位尼德兰的王子还征服并且占有了巨大无比的尼伯龙根宝藏。此外,他又在战斗中获得一顶隐身帽,只要戴上它,不但身体隐而不见,个人的力气还能增强很多倍。王子听说在布尔恭腾王国有一位公主克里姆希尔特貌似天仙,于是决意前去求婚。布尔恭腾的国王名叫恭特尔,乃是克里姆希尔特的兄长。他答应了西格弗里特的求婚,但必须以帮他办成一件事作为条件。原来恭特尔早想娶美丽的冰岛女王为王后,女王的"
  • "克里姆希尔德说道: “请不要再说此事,母后陛下! 众多妇人的命运表明, 世上的爱情到头来总是以痛苦告终。 我宁愿不要爱情和痛苦,求得一生平静。” 她以纯真的情怀断掉一切爱的思念, 深居闺房,度过多年恬静的时光。 然而,她把许多值得爱的人通通拒绝之后, 终于选中一位高贵的骑士做了她的情郎。 正如母后释梦时所做的预言那样, 这位骑士就是她梦中驯养的那只野鹰。 后来,她的近亲把这位骑士杀害, 她为一人复仇,夺去无数勇士的性命。"
  • "英雄在垂死中,又一次挣扎着抬起头来, 痛斥那群不义之辈谋害他的无耻行径。 濒死的英雄说道:“你们这群可卑的懦夫! 难道我竭诚效力竟应遭到如此报复? 我对你们忠贞不渝,却惹来杀身之祸, 这种倒行逆施将给你们的族人蒙上耻辱: “从现在起,这个氏族的每一个后代, 都有一个不光彩的污点与生俱来。 你们被愤怒蒙住了眼睛,恩将仇报, 你们将带着无耻与高贵的骑士英名分开!”"
  • "侍从们把一块巨石给女王抬进场地, 共十二名勇士吃力地把巨石抬到这里。 这是一块又大又重,呈圆形的石头, 这说明,布伦希尔德具有非凡的膂力。 女王总是先掷标枪,然后再投出巨石, 勃艮第人一见,他们的信心全然消失。 “天哪,国王怎么爱上了这么一个女人!” 哈根说道:“她最好去地狱做撒旦老婆才是。”"
  • "克里姆希尔德说道:“请不要再说此事,母后陛下!众多妇人的命运表明:世上的爱情到头来总是以痛苦告终。我宁愿不要爱情和痛苦,求得一生平静。”"
目录
译者前言 1
第一歌 1
第二歌说一说西格夫里特 6
第三歌西格夫里特来到沃尔姆斯 12
第四歌西格夫里特大战萨克逊人 31

显示全部
用户评论
让我想到了看伏尔泰在《老实人》写的一句话:“上帝惩罚了恶棍,魔鬼淹死了无辜”。当看到一个个英雄因为哈根的诡计杀人、因为克里姆希尔德的复仇而接连阵亡,地狱般大厅里堆满了战死的无数将士时,感到非常痛惜和遗憾。这既是勃艮第,是匈奴王国,也是尼伯龙人,更是所有目睹之人的悲剧!
中世纪中古高地德语史诗,阅读需注意其与古典传统的差异。虽然脱胎于口传史诗,但本诗的语言有书面化倾向,且更多受到德国恋歌、骑士传奇和天主教文学的直接影响,甚至有猜测说诗人的赞助者就是诗中的帕绍主教。全诗的核心冲突是克里姆希尔德和哈根的仇怨,这也是本诗和伏尔松传说的根本区别,忠于夫权的克氏与忠于亲缘的古德隆恩已然价值观相悖,而新角色哈根完完全全就是新兴封建等级制度和君臣秩序的化身。因此,必须以中世纪的行为准则来解释人物形象的前后断裂:前半段用捕猎标枪背刺谋杀英雄、攫取尼伯龙宝藏的哈根是卑劣的,后半段为自证胆量出征并驰骋战场的哈根则是高尚的;前半段无端受辱不卑不亢、无辜丧夫立誓复仇的克氏是高尚的,后半段背弃血亲和解誓言、以妇人之身残杀英雄的克氏则是卑劣的。 注:对诗人的观念表示理解,但并不赞同……
大概只有这家终于把-en翻译成-人而不是尼伯龙根
“国王举行的庆典就此以痛苦收场, 世界上的欢乐,到头来总是变成悲伤。”更喜欢歌颂西格夫里特的前半部分,他不仅战斗力过人,对待友情和爱情都忠贞不渝,是完美的英雄形象。
布伦希尔德因爱成恨,阴谋家哈根见财起意,国王恭特假仁假义,西格夫妻太傻太天真,还有那个希尔德勃兰特最莫名其妙,打哈根抱头鼠窜,杀女人倒很擅长
精彩的史诗
《中世纪的浪漫主义》前言里,涉及到很多这本书里的神话、史诗故事,于是便开始阅读本书,同时也在思考,我们认识宙斯、赫拉、阿波罗,却不记得自己的文化。
感谢老先生翻译。文中总有什么“匈奴”“方伯”,一走眼还以为什么秦汉英雄传。造成了一定的译名混乱。另,能不能附个地名人名中外文对照表啊,现代德语也行
一个主角更疯狂,过程更盛大,时空跨度更大,结局更凄惨的女版哈姆雷特的故事。看完只让人深刻地感受到宽恕仇敌的必要性。 但是其中描绘出来的掌握权力的女性的凶残形象有那么点暗示女性不应涉足政治领域、也不应该展现出过多的掠夺欲的意思,着实时代局限了。 匈奴人真是无辜被拖进这凶残的绞肉机。 自古忠义不两全,道德困境的极端情况是在两种道德之间进行选择,夹在中间的人只有一死。吕狄格之死真让人难受至极。
下载
收藏