书籍 埃达的封面

埃达

(冰岛)佚名

出版时间

2017-08-31

ISBN

9787544759885

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍
在现代社会,人们对于古老文化的兴趣日益浓厚。《埃达》以其独特的魅力,带领我们穿越时空,回到那个充满神秘与奇幻的北欧时代。在这部史诗中,我们不仅能感受到英雄的英勇与智慧,还能领略到神话的博大与深邃。
作者简介
石琴娥,中国社科院外国文学研究所北欧文学专家,曾任职于中国驻瑞典和冰岛使馆,并担任瑞典、丹麦和挪威多所大学的访问学者。她主编《北欧当代短篇小说》和《萨迦选集》,著有《北欧文学史》等,译有《埃达》、《萨迦》、《尼尔斯骑鹅历险记》和《安徒生童话全集》等经典作品。与瑞典语翻译专家斯文合作,共同翻译多部重要著作。
推荐理由
《埃达》作为一部冰岛史诗,不仅详尽地描绘了北欧神话与英雄传说,还深刻反映了北欧海盗社会的精神面貌和价值观念。书中融合了丰富的宇宙观、神祇形象、爱情故事和教谕诗,为读者提供了一个全面了解北欧文化的窗口。
适合哪些人读
对北欧神话、史诗文学感兴趣的读者
想要了解北欧文化、历史和社会的读者
喜爱奇幻、冒险故事的读者
希望提升自身文化素养的读者。
书籍脑图
目录
译者前言 1
第一歌 1
第二歌说一说西格夫里特 6
第三歌西格夫里特来到沃尔姆斯 12
第四歌西格夫里特大战萨克逊人 31

显示全部
用户评论
译序值得一读,其他部分的话,内容从狂乱的众神故事到悲剧的英雄史诗最后变成了保守的道德规劝,也是窥见一些社会历史脉络了,至于翻译,读起来跟冰岛快板似的(。)
“我以我思想的丰富抵抗物质的丰富” (多久我才能看原版啊,那样就可以毫不犹豫给五星了)
又一次熬通宵看书,而且是第三遍读《埃达》。不知道为什么,早在北欧神话还没有风靡全球之前,我就已经迷恋上北欧神话了。北欧神话的鼻祖,当然首推《埃达》,其实《萨迦》尽管被人称为“双峰并峙”的另一部北欧巨作,但它更多属于传说而不是神话了。追溯那些各具特色人性十足的神祇,还是要回到《埃达》之中。
首先感谢石老师的译介,石老师确实是国内极少有资质翻译诗体《埃达》的学者,但这并不能掩盖翻译质量难以令人满意的事实。对照外语译本不难发现,中译本过于添油加醋,既未遵循诗歌格律也没做到表意准确,还出现了明显错译,实在不足为训。
#世界英雄史诗译丛# 中古时期流传下来的最重要的北欧文学经典!
最后的《太阳之歌》是最美妙的一首。启发了《尼伯龙人之歌》的古德隆恩这族人的故事真是够刺激,相比之下奥丁众神的故事反倒没那么有趣味。现在已经完全不能直视美式魔改版了,而且真的很好奇北欧人究竟会怎么看待他们的古代经典被那样糟踏
神话满分,精神北欧人狂喜,但翻译没有史诗味啊。虽然有在仿写,但是总感觉像(中国)民俗歌。
北欧诸神性格迥异,伏尔松家族的故事有以各个人物为主线的叙述,哥特人、匈奴人、法兰克人的争斗栩栩如生。最后一篇基督教的影响深远。看完后再回头看译序可谓完美总结!
宏大壮丽的神代,苍凉的落幕,时间长河中死与新生不断上演
很精彩,只可惜关于众神的内容不多,故事也缺少细节。不喜欢译文的风格。
Z-Library