书籍 我弥留之际的封面

我弥留之际

[美] 威廉·福克纳

出版时间

2015-03-01

ISBN

9787544751438

评分

★★★★★
书籍介绍
在现代社会,我们常常忽视身边的平凡生活,而福克纳的《我弥留之际》却以细腻的笔触,让我们看到了生活的真实面貌。这部作品犹如一面镜子,映照出人性的复杂与矛盾,让我们在阅读过程中反思自己的生活与价值观。
作者简介
威廉·福克纳,美国文学巨匠,1897年出生于美国。他被誉为意识流文学在美国的代表人物,对当代美国小说产生了深远影响。1949年,福克纳荣获诺贝尔文学奖,瑞典学院对他的评价是:“他对当代美国小说做出了强有力的和艺术上无与伦比的贡献。”他的作品以其独特的风格和深刻的思想内涵,在美国文学史上占据重要地位。
推荐理由
《我弥留之际》通过复杂的人物关系和深刻的情感描绘,展现了美国南方农村生活的真实面貌,同时融入了神话和宗教元素,探讨了家庭、爱情、死亡等主题,呈现了丰富的文化内涵。福克纳以独特的叙事手法,揭示了美国南方传统价值观念的消亡,以及人物内心的挣扎与成长。这本书不仅是一部优秀的文学作品,也是了解美国南方文化和人性的重要窗口。
适合哪些人读
对文学、美国南方文化、人性探讨感兴趣的读者
希望了解美国南方历史背景和社会现实的读者
对家庭、爱情、死亡等主题感兴趣的读者。
书籍脑图
目录
主要人物表
“谁”弥留之际
1.达尔
2.科拉
3.达尔

显示全部
用户评论
我决定怪翻译
每个人都以为自己很正常,每个人都是别人眼里的精神病。俺娘是条鱼。
并不着重每个“我”发表主观声音,都像作者似的轮番推进客观情节。所以没有体现出结构的必要性。
这个译本俺爹俺娘有点儿怪……
复调独白。
相比李文俊,更喜欢蓝仁哲的译本。福克纳的南方故事之间有着丝丝缕缕的内在联系,忧郁的达尔和昆汀,复杂的凯蒂和杜薇德尔,在路上的七天旅程和远远的孟菲斯。夏天快要来了。父亲说,人是其四季的总和。
翻译奇奇怪怪的,强撑着读完了,需要找另外的版本来缓一缓。
高中的时候读的。蓝仁哲译的野棕榈或许有些问题,但就本书而言,如果连蓝的翻译都不算好,便再没有好的译本了
读有些地方不通顺的让我想撕书;这么多视角叙述有必要吗;僵翻的意识流磨灭阅读欲望
@2022-02-18 14:09:05
书籍解析
立即阅读