书籍 无命运的人生的封面

无命运的人生

[匈牙利] 凯尔泰斯·伊姆雷

出版时间

2013-02-01

ISBN

9787544734868

评分

★★★★★
书籍介绍
瑞典学院前常务秘书贺拉斯•恩达尔作序推荐 独家收录诺贝尔文学奖得主受奖词 《无命运的人生》是凯尔泰斯•伊姆雷根据自己在集中营的亲身经历写成的一部自传体小说,同时也是文学界所公认的其最重要的一部作品。 《无命运的人生》是诺贝尔文学奖得主凯尔泰斯的代表作,是作者根据自己在集中营的亲身经历而写成的一部自传体小说。 1944年春,布达佩斯的十四岁少年克韦什•哲尔吉在上班的途中被抓到集中营里。从奥斯威辛到布痕瓦尔德,再到蔡茨,辗转流离间,老实、乐观的哲尔吉和大多数犯人一样自然地适应着越来越恶劣的生存条件,直到后来身体严重衰竭,丧失求生的意志。 哲尔吉以小孩懵懂的观点看世界,在他天真、平静的叙述中看不到任何解释和评判。在他的眼里,集中营里发生的一切都很自然。尽管环境恶劣,也并非没有幸福的时光。 我们将强加给我们的决定当作一种事实自始至终地生活于其中,而不是生活在我们自己的(相对的)自由所带来的必然性中,我便称之为无命运。 ——凯尔泰斯•伊姆雷 他的作品深入刻画了个人对抗历史的野蛮暴政的脆弱经历。 ——瑞典学院 《无命运的人生》是凯尔泰斯文学创作的中心……书中对小男孩在奥斯威辛、蔡茨和布痕瓦尔德的生活与苦难简明直白、平淡质朴的描述,极具分量且无可辩驳,这种分量不仅将此书置于个人文学创作的中心,也将它推向当代欧洲文学的中心。 ——托尔尼•林德格林(瑞典文学院院士)
用户评论
在《无命运的人生》里,久尔考的妈妈希望他回到自己身边而不是和继母生活在一起,问他,爱意味着“我们执著于某个人”,你执著于我吗?这句话太好,在极端恐怖到来的前夕,这句话甚至让文本产生一些割裂感。没人知道之后会发生什么,the experiencing I与the narrating I之间形成反讽性的裂缝,the narrating I用一种平静的讲述抵挡不可避免的噩运。“自然”、“可以理解”,集中营没什么是自然的,可以理解的。 “没有什么荒谬是我们不能够自然地生活于其中的。”
自传体小说,犹太少年的纳粹集中营生活。质朴,苦难中也有微笑。诺贝尔文学经典,中文也不少版次了。
《生存与命运》写道二十世纪“暴露出人性最令人吃惊的特点之一,便是是顺从。”人顺从强权,顺从命运的摆布。小说《无命运的人生》与剧本《命运无常》大同小异,但剧本更具表现力,情节也更丰满。唱歌的一家三口在本书只是一笔带过,而且小儿子和父亲死亡的顺序不一样,也没有些集中营解放后美军邀请他去美国,因为想念父亲而选择回家。回到匈牙利后乘有轨电车,乘务员生硬要他买票,还说是有规定的。这是剧本没有的。这和一丝不苟狡猾地执行拘捕犹太人的警察都表现出一种平凡的恶。在丧失了求生意识,哲尔吉的幸存有很大的运气成分,当有人问起集中营的生活,他还要讲一讲集中营的幸福,真是巨大的反讽。
朴实的超乎想象,也许翻译的问题。再也不看这种集中营的自传了。
果實中的蛀蟲,體系核心的敵人就在這裡,生命之道同時也是死亡之道。
无命运即是久尔吉像尸体一样被转送到一个个集中营,我们也像尸体一样在人生的传送带上被迫前行
早就借来想读的书 终于读了 跟想象中有些不同 没有太多我们熟知的关于集中营血腥残酷苦难及屠杀的正面描写 更多是个人化书写 个人经历与情绪表达 甚至连情绪都少有 平静冷静的笔调 一站又一站流水账般的集中营生活变动 接触到的若干不同的人 吃 睡 苦工以及治病 不知是原文风格还是翻译原因 读着读着有些寡淡了 中间偏后部分情节有些同质化 读着读着就有些困了不大能吸引我了(当然集中营生活本如此日复一日且对无命运者来说这已是幸运了)仅就我个人阅读感受而言 因而四星 但这一经历这一自传故事以及最后的升华思考 本身就值得五星了 没有什么荒谬是我们不能生活在其中的。痛苦的间隙也有类似幸福的东西,而陷阱一直也在周围窥伺我们。如果无命运就是接受外部的强加性,是不是也可以这么认为,这也是一种命运,接受无命运的命运。
最近脑海里经常回荡着这个书名。
我立马命令学匈牙利语的同门重译一遍