老虎的妻子

(美)蒂亚·奥布莱特

出版时间

2012-12-31

ISBN

9787544729857

评分

★★★★★
书籍介绍

【我们讲给自己的那些故事远比我们眼目所见的世界要真实。】

25岁的蒂亚,以写作者的诚意,荣耀“说故事”的古老艺术。

美国全国图书奖得主科伦·麦凯恩、《纽约时报》书评掌门人角谷美智子、《时代》杂志最看好的文坛新人

【台湾作家骆以军热情推介】 “这个故事美得让人晕眩。博尔赫斯最爱的老虎的神秘,流动,班斓金黄,像梦游般穿过,轻轻抚摆所有创痛,其实是整个人类被现代性伤害而对峙静止的“往昔”时光枯叶堆。聚落、失踪的老人尸体、死不了的男人、老虎的妻子、崩解的历史,这是福克纳的《熊》之后,我读过最棒的,以“动物神”为人类无言、却启动穿天入地,骗过时间刻度或死神眼皮,找寻失落之精神象征的美丽小说。”

“要理解我外公这个人,必须知道两个故事:一个关于老虎的妻子,另一个关于不死人。这两个故事犹如秘密的河流贯穿外公的一生…… 第一个故事是他去世后我才得知的,关于外公如何成为一个男人;第二个故事是他亲口告诉我的,关于他如何变回一个孩子。 ”

在一个正在修复战争创伤的巴尔干国 家,年轻的女医生纳塔利娅和好友佐拉结伴去敌国一所海边孤儿院,为当地孤儿慈善接种疫苗。当到达目的地时,她感觉到一种神秘的气息笼罩着她,迷信、秘密弥漫在海边的小村里。

而纳塔利娅自己也有隐秘的故事。外公离家,在不知名的小村里过世,三天后家人才得知消息。带着伤痛,纳塔利娅开始从现实与回忆中追索真相,试图了解外公的最后心愿,解开谜题。

蒂亚凭借短篇小说就入选 《纽约客》“40岁以下最优秀的20名作家”、

美国全国图书基金会“35岁以下最优秀的5名作家”

★ 25岁获英语女性文学至高奖奥兰治奖,成为史上最年轻的获奖者

★2011年唯一获得《纽约时报》两篇传略报道的女作家

她的首部小说震撼文坛

★ 美国全国图书奖决选五部最优小说之一

★ 《纽约时报》、亚马逊网络书店十大好书

★《出版人周刊》、《华尔街日报》、《奥普拉杂志》、《经济学人》、《VOGUE》、《Slate》、《芝加哥论坛报》、《西雅图时报》、《代顿每日新闻报》、NPR“包罗万象”节目年度最佳文学类选书

★iTunes年度小说NO.1 、奥普拉年度选书NO.1

AI导读
核心看点
  • 25岁作家首作,获奥兰治奖
  • 双线叙事,探寻外公死亡真相
  • 融合战争创伤与神话隐喻
适合谁读
  • 喜欢魔幻现实主义风格读者
  • 关注战争与人性主题读者
  • 偏爱细腻心理描写爱好者
读前提醒
  • 情节跳跃,需耐心梳理线索
  • 意象繁复,部分段落较晦涩
  • 建议结合书评辅助理解隐喻
读者共识
  • 文笔优美,充满诗意与灵气
  • 结构松散,部分读者觉混乱
  • 情感真挚,引发家族共鸣

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“大夫,将会出现很多意外离世的人,在未来的几年里。”迦沃•盖乐说,“要有很多很多年——你无法怀疑这一点。但那些年都会过去,最终一切都会结束的。所以,你必须告诉我为什么来萨若波,大夫,即便你知道终有一天这一切都会结束,你还是愿意坐在这里,每一分钟都冒着死的风险?” “这场战争永远不会结束,”我说,“从我还是个小孩的时候,一直到我的孩子的孩子的年代,战争都会存在。我来萨若波是因为我想再看它一眼,在它死亡之前,因为我不想眼看着它消失,用你的话来说,突如其来地消失。”我的手一直在揉餐布,于是我再把它抚平。不死人在托盘里放下支票和簇新的纸币,明天清晨这些钱都将一文不值了。我说:“告诉我,迦沃•盖乐,杯子"
  • "“天哪,”我说,“那是一头大象。”外公没有说什么,但当我仰视他时,他在微笑。走了这段长路,他的眼镜蒙上了水汽,但他没有摘下来去擦。“快来。”他说着,拉起我的手。我们在人行道上飞快地走,直到和它并排,再超过它,我们停在一百米开外,那样就能看着它朝我们走来。 最终,外公说话了:“你得明白,这就是那种时刻。” “什么时刻?” “那种你留给自己的时刻。”"
  • "不管别的猎人教他什么,他都如饥似渴地去学;他们教不了的事,他就自己摸索。"
作者简介
蒂亚•奥布莱特(1985- ) 7岁随家人离开战火纷乱的贝尔格莱德; 8岁在塞浦路斯写下第一篇故事,立志成为作家; 21岁已在《纽约客》《大西洋月刊》等顶级文学刊物发表短篇小说; 24岁入选《纽约客》“40岁以下最优秀的20名作家”、美国全国图书基金会“35岁以下最优秀的5名作家”; 25岁写下第一部长篇小说《老虎的妻子》,成为史上最年轻的奥兰治奖获得者。 译者:于是 知名作家、译者,著有《六翼天使》《一只黑猫的自闭症》等;译有《杜马岛》《失落的秘符》《橘子不是唯一的水果》等十多部文学作品。
目录
目 录
楔子 1
1 海岸 4
2 战争/迦沃•盖乐 24
3 掘地人 64

显示全部
用户评论
童话一样
主要是各种人吹得太过。个人觉得过渡段写的尤其糟糕,废话连篇完全让人不明白想表达些什么。讲外公故事的部分有灵气在,但文案还是吹过了。
意向很茂盛 舒服 呼吸均匀 后边有些看不懂了
飞速看完,意犹未尽。
一开始有点没耐心读,越读到后面越停不下来。战争背景下一段段悲情人事纵横交错,神秘的与世俗的,美好的与丑恶的……写得很美。翻译得也好。作者是85年的,真厉害!
故事比较奇幻...
所有拆解开都不陌生的人文地理意象符号组合起来是一种新奇的轻盈,完完全全的陌生化,暗处生发的草药气味,好怪又好奇妙。我不太懂为什么我的gay达在读书的时候也能响。
想在虎年里推荐一本有虎的小说,结果发现我居然忘记标注这本书……当年刚出版就读过,还推荐给不少朋友,后来还认识了译者于是老师,非常棒的小说,希望它能认识更多新读者:)
反正于是老师的译文你能闭眼嗑
其实没怎么看懂,看老虎吃自己那里给我搞的狠难受
下载
收藏