书籍 印度之行的封面

印度之行

[英] E. M. 福斯特

出版时间

2014-02-28

ISBN

9787544729079

评分

★★★★★

标签

游记

书籍介绍

二十世纪初,英国人穆尔夫人和阿德拉小姐前往印度。印度医生阿齐兹出于热情和友谊,组织了人陪同两位前往当地名胜马拉巴山洞游览。在幽暗的山洞里,阿德拉小姐感觉似乎有人侮辱了她,于是掀起了轩然大波……爱·摩·福斯特最著名的小说《印度之行》,是他在二十世纪初两次印度之旅后写成的。小说复杂而神秘,一直是当代评论家分析和争论的焦点。小说丰富而深刻的人物性格和独具一格的散文风格使之成为二十世纪最具有深刻现实意义的小说之一。

用户评论
阿齐兹很可爱,可是国家折损了他的力量。
“先别说再见,还不是地点,还不是时间” 哈,那个剽窃者!
读起来感觉一般。冲突的点太奇怪了。基友の幻想。。。
繁复,细腻,故事性不强,描述和心理居多。“我相信教育会把一个个人培养成独立的个人,并且会使他们去理解其他一个个独立的个人,这是我唯一的一个坚定信念。” 特别喜欢E.M.福斯特在一百年前写下的这段话。PS:译者在重译后记里让人大跌眼镜,居然说“他(作者)为什么会终身为同性恋者?”还说同性恋与长期的孤独生活有关……不知道译者对同性恋有什么误解。
还是不习惯这种表达形式,夸张臆想
很少读关于印度的书籍,特别是其他国家的作家写的关于印度的书。 准备再看看福斯特的看见风景的房间。
殖民地的畸形状态,一方是骨子里充斥不屑还要装出高雅平等的姿态,一方是血液里流淌愚蠢硬要装出不甘人后的样子,一方虚伪,一方卑怯。
首次读福斯特的小说,写法新颖思想性强;看了大卫.里恩拍摄的同名影片,加深了对小说的理解。
有些句子看了好多遍都看不懂,是原文本来就这样还是翻译问题?
阿齐兹比电影版里立体很多 读的时候对印度人的观感也会摇摆 相比下来电影版真的过于直接了 就像阿德拉撤诉后仰头看到雨水下落冲洗掉蒙尘的玻璃天花