沉思录

(古罗马)奥勒留

出版时间

2011-06-30

ISBN

9787544712163

评分

★★★★★

标签

哲学

书籍介绍

简介:

《沉思录》是古罗马帝国皇帝玛克斯·奥勒留在鞍马劳顿中所记录的与自己心灵的对话。这位一千八百年前的旷代奇人在书中阐述了灵魂与死亡的关系,解析了个人的德行、个人对社会的责任以及对为人处世律己待人之道等诸多人生哲理的领悟。该书不仅是古罗马斯多亚派哲学的里程碑,而且对今人的思想及生活仍有着重要的指导意义,可以说是人间至宝。一代文学大师、翻译巨匠梁实秋的译文优美流畅、纯正优雅,是英语学习者和爱好者提高英语水平的最佳读物。

导读:

一代文学大师,翻译巨匠梁实秋译本

梁实秋的翻译使这本书如虎添翼。

——当当网读者评论

这本书天天放在我的床头,我可能读了有一百遍,天天都在读。

——温家宝

《沉思录》有一种不可思议的魅力,它甜美、忧郁而高贵。这部黄金之书以庄严不屈的精神负起做人的重荷,直接帮助人们去过更加美好的生活。

——费迪曼《一生的读书计划》

完美的性格应该是这样的:过每一天就好像是过最后一天似的,不激动、不麻痹、不虚伪。

——奥勒留

《沉思录》不是属于某个宗教的,而是所有宗教的人都可以领略到这本书背后的灵性的层面。

——梁文道

玛克斯·奥勒留的这本书算是少有的经得住读的书之一。对于一切想沉思人生与社会的人,它都会有一些启示。

——柯云路

AI导读
核心看点
  • 本书是古罗马皇帝马可·奥勒留在戎马倥偬中写给自己的私人笔记,非为出版而作。作为斯多葛学派的里程碑,它记录了作者对混乱世界的冷静观察与内心对话,旨在通过理性思考追求一种达观、宁静且符合自然法则的生活状态,展现了帝王在权力巅峰时对人性与命运的深刻自省。
  • 核心思想强调“向内看”,认为善的源泉在于内在理性。书中反复告诫读者不要过度关注他人的言行与动机,以免迷失自我;主张接受命运的安排,认识到生命短暂且一切皆流变,因此应专注于当下,以友善、自由和正义的情怀去履行当下的责任,从而获得心灵的解脱与宁静。
  • 书中充满了对死亡与时间的哲学思考,指出人失去的只是当下这一瞬间,过去与未来皆不可得。通过宏观宇宙视角审视个人苦难,奥勒留认为个体的痛苦在时空面前极其渺小。这种将个人情感抽离、以理性审视生活的态度,旨在帮助读者摆脱世俗羁绊,实现精神上的高贵与从容。
适合谁读
  • 适合处于人生迷茫期、焦虑或压力巨大的现代读者。书中关于如何面对外界干扰、如何处理负面情绪以及如何专注当下的建议,能为在快节奏生活中感到疲惫的人提供心理慰藉。它不追求提供即时的情绪安慰,而是提供一种通过理性重构认知、获得内心秩序的方法论,适合寻求精神稳定性的读者。
  • 适合对西方哲学史、斯多葛学派或古罗马历史感兴趣的读者。作为最后一位“五贤帝”的自白,本书不仅是哲学著作,也是了解古罗马帝国晚期政治生态与精英阶层精神世界的窗口。读者可通过此书窥见一位兼具权力与哲思的帝王,如何在战争、瘟疫与宫廷阴谋中保持道德操守与理性尊严。
  • 适合喜欢随笔式、非体系化哲学思考的读者。不同于严谨的学术论证,《沉思录》由碎片化的格言与反思组成,适合碎片化阅读。它不要求读者具备深厚的哲学背景,但需要读者愿意沉下心来,反复咀嚼那些关于自我修养、责任与命运的简短箴言,从中汲取适应自身生活情境的智慧。
读前提醒
  • 务必重视译本的选择。根据大量读者反馈,不同译本体验差异巨大。何怀宏版被部分读者认为佶屈聱牙、生硬晦涩,甚至被批评为“故弄玄虚”;梁实秋版则被认为更平实流畅。建议读者先试读片段,选择语言风格最契合自己阅读习惯的版本,避免因翻译障碍而误读或放弃,毕竟原著是写给皇帝自己的私密笔记,语言本就不必华丽。
  • 不要期待读到严密的逻辑论证或系统化的理论构建。本书是作者随时的自我对话与备忘录,结构松散,观点常有重复或跳跃。阅读时应放下对“清晰前提”和“严密推导”的执念,将其视为一种精神修行的记录。建议采用“跳读”或“随机阅读”的方式,挑选触动自己的章节反复品味,而非从头到尾线性通读。
  • 需警惕书中可能存在的时代局限性与过度理性倾向。部分读者指出,书中对情感的压抑和对理性的绝对推崇,可能导致另一种人性缺失,甚至被解读为犬儒主义的自我安慰。此外,书中关于顺从命运的观点在现代语境下可能显得消极。阅读时应保持批判性思维,结合现代价值观进行筛选,取其精华,去其糟粕。
读者共识
  • 尽管翻译质量争议极大,但读者普遍认可其思想本身的魅力。许多读者表示,即使译文晦涩,仍能从中感受到一种高贵、沉静而甜美的力量。书中关于“关注当下”、“不为他人所累”、“接受不可控之事”的智慧,跨越了两千年依然具有强大的生命力,被许多读者视为缓解现代焦虑、提升精神修养的良药,尤其在面对挫折时能提供深刻的心理支撑。
  • 读者对本书的评价呈现两极分化,主要源于阅读体验的差异。一部分读者深受启发,认为其关于死亡、时间与自我认知的思考直击人心,是“万宗归一”的哲学本真;另一部分读者则因译文生硬、逻辑松散而感到“头晕脑涨”甚至“作呕”。共识在于,这本书不适合追求轻松阅读或快速获取实用技巧的读者,它需要读者具备较高的耐心与反思能力,否则容易感到枯燥乏味。
  • 关于“温家宝总理案头书”的标签,读者态度复杂。虽然这一标签增加了书籍的知名度,但也引发了部分读者的反感与质疑,认为这是过度营销。然而,剥离政治标签后,多数理性读者回归文本本身,承认奥勒留作为一位在乱世中坚守理性的帝王的伟大。共识是,无论译者如何,奥勒留那种在权力与苦难中保持尊严、不断自省的精神内核,是本书最不可磨灭的价值所在。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "为了未来,不要消耗你的思想在别人身上,除非是共同的利益引你这么做。因为费尽心机地探讨他人的事情,细细回味别人的言谈、幻想和用意,揣测别人的目的与动机……这一切不过是使你忘掉自己,使你背离自身的指导原则而漫无目的的奔突闯荡。"
  • "每个人爱自己都超过爱所有其他人,但他重视别人关于他自己的意见,却更甚于重视自己关于自己的意见。"
  • "1.每日清晨对你自己说:我将遇到好管闲事的人、忘恩负义的人、狂妄无礼的人、欺骗的人、嫉妒的人、孤傲的人。他们所以如此,乃是因为不能分辨善与恶。我既不会受他们任何一个的伤害,亦不会对我的同胞发怒而恨他。我们生来是为合作的,所以彼此冲突乃是违反自然的,表示反感和厌恶便是冲突。 2.排除思想中漫无目标的无益的部分,过分好奇与怀有恶意的部分尤宜摒斥,一个人应该习惯于只思索一种事,只有与自己有关的事情才列入活动范围之内。除重大必要性或与公共利益有关之外,少过问别人的言行与思想。 3.一般人隐居在乡间、在海边、在山上,你也曾向往这样的生活;但这乃是最为庸俗的事,因为你随时可以隐退到自己心里去。一个人不能找"
  • "做事不可迟缓,言谈不可杂乱,思想不可游移,灵魂不可完全倾注于自身,或者过分焦躁不安,生活中不可始终忙碌不止。"
  • "如果有人冒犯了你 ,首先考虑:我和人们之间有什么联系……第二……考虑他们在什么压力下形成意见和行动的……第三,如果人们是正当地做他们所做的,那我们不应当不愉快;但如果他们做得不正当,那很显然他们这样做是出于无知和不自觉……第四,考虑你也做了许多不正当的事情,你是一个和他们相仿的人……第五,考虑你甚至不知道人们是否真的在做不正当的事情,因为许多事情都是由于和某种环绕的关系而做出的……第六,当你十分烦恼或悲伤时,想一下人的生命只是一瞬,我们都很快就要死去。第七,那打扰我们的不是人们的行为,因为那些行为的根基是在他们的支配原则中,那打扰我们的是我们自己的意见。那么就先驱除这些意见,坚决地放弃你对一个"
  • "因为外表是理智的一个奇妙的曲解者,当你相信你是在从事值得你努力的事情时,也就是它最(容易)欺骗你的时候。"
  • "即使一个人能活上三千年,甚至能活上三万年,你仍要记住,人所失去的不是什么别的,只是他正拥有的生活;他正拥有的不是什么别的,而是他正在失去的生活。因此,最长久的生活与最短暂的生活是一样的。事实上,此时此刻对所有的人都是一样的,那正在逝去的也不是别样的;失去的只是这一瞬间。一个人不可能即失去过去,又失去未来,因为一个人不拥有的,怎么能被夺走呢?……要知道,只有现在刻个时刻是可以夺走的,命中注定会失去它;如果一个人只拥有现在,那么他便不可能失去他并不拥有的东西。"
  • "怎样才能解脱自己,不为世俗所累?像一个罗马人那样,时时刻刻注意运用自己的理性;还要带着人的全部尊严,带着友善、自由和正义的情怀去力行当下必做之事。想象我们当下的每一个举动,就是我们人生中的最后所为,要心无旁骛地专注于人类固有的理性,不要让伪善、自怜和欲壑难填等不良品性再干扰我们真正地按理性行事。这样,我们便解脱了。要想像神灵一样自在从容地生活,就必须舍弃一些东西。占有的越多,只会使心灵更累;占有的越少,才能使心灵更宁静。"
作者简介
马可·奥勒留(Marcus Aurelius,公元121—180年),著名的“帝王哲学家”,古罗马帝国皇帝,在希腊文学和拉丁文学、修辞、哲学、法律、绘画方面受过很好的教育,晚期斯多葛学派代表人物之一。奥勒留也许是西方历史上唯一的一位哲学家皇帝。他是一个比他的帝国更加完美的人,他的勤奋工作最终并没有能够挽救古罗马,但是他的《沉思录》却成为西方历史上的伟大名著。 马可·奥勒留是一个悲怆的人;在一系列必须加以抗拒的欲望里,他感到其中最具有吸引力的就是想要引退去过一种宁静的乡村生活的那种愿望。但是实现这种愿望的机会始终没有来临。
目录
译序卷一卷二卷三卷四卷五卷六卷七卷八卷九卷十卷十一卷十二The Meditatations
用户评论
需再读
高级版哲学鸡汤。宗教性的禅修。
中英文对照 它翻译地还是不错啊 很客观有自己的批注 皇帝 能够这样 真的很不错
层级分明的流水账日记
豁达二字。不乏局限。择日读完英文部分。
或许是先读过斯多葛主义,这本不同的是它不是工具书,更像是一种抄心经的观感。阅读,越读,越强化。 奥勒留提到的不过是生死这个跨度里的东西,生命近在须臾,不要和它抗争。做一个人类应该做的事情,像一颗树做一颗树应该做的。我是宇宙中的一颗,要成为宇宙理性的一份子。 读完这本改毕业论文时一点也不苦恼,也没有很大的心理抗议,我只是在做我应该做的。
“一般人隐居在乡间,在海边,在山上,你也曾最向往这样的生活。但这乃是最为庸俗的事,因为你随时可以退隐到你自己心里去。一个人不能找到一个去处比他自己的灵魂更为清静 —— 尤其是如果他心中自有丘壑,只消凝神一顾,立刻便可获得宁静,所谓宁静亦即是有条不紊之谓。充分地利用这种退隐的方法,使你自己得到新生。你内心的宗旨要简单而切要,拿来应用要立刻能解除烦恼,回转来时对原有的事物不再有任何恚意。”
学做人,是我要补的人生课。岱川博士那里开启
人生行走的说明书
收藏