如何读,为什么读

[美] 哈罗德·布鲁姆

出版时间

2010-12-31

ISBN

9787544708227

评分

★★★★★
AI导读
核心看点
  • 布鲁姆晚年导读,梳理西方文学正典
  • 探讨阅读如何消减孤独并增强自我
  • 涵盖短篇、诗歌、长篇小说与戏剧
适合谁读
  • 初次接触布鲁姆理论的文学爱好者
  • 希望提升阅读深度与审美能力的读者
  • 对西方经典文学有浓厚兴趣的群体
读前提醒
  • 译文晦涩,需耐心克服阅读障碍
  • 作者极度推崇莎士比亚,需有心理准备
  • 建议结合原著对照阅读以加深理解
读者共识
  • 观点犀利独到,极具启发与感染力
  • 翻译质量争议大,部分表述令人费解
  • 比《西方正典》更通俗,更具操作性

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "閲讀即是消減孤獨和增強自我。"
  • "Short stories are placed “at that exquisite point where poetry ends and reality begins.” their characters, as James again said, must be “so strangely, fascinatingly particular and yet so recognizably general.”"
  • "In major short stories, reality becomes fantastic and phantasmagoria becomes disconcerting mundane."
  • "We want them for different needs; if the first gratifies our hunger of reality , the second reaches us how ravenous we still are for what is beyond supposed reality."
  • "There is always less urgency in our meditations upon Hamlet than upon God, and yet I am tempted to remark of Hamlet what the ancient Gnostics affirmed about Jesus: first he resurrected, and then he died."
  • "专业读书的可悲之处在于,你难以再倡导你青少年时代所体验的那种阅读乐趣,那种哈兹利特式的滋味。我们现在如何读,部分地取决于我们能否远离大学,不管是内心方面的远离还是外部方面的远离,因为大学里阅读几乎不被当成一种乐趣来教——任何具有较深刻美学意义的乐趣"
  • "Melville was not a Christian, and tended to identify with the ancient Gnostic heresy, in which the creator God of this world is a bungler and impostor, while the true God, called the Stranger or Alien God, is exiled somewhere in the outer regions of the cosmos. Early, major Faulkner is a kind of unk"
  • "如果对卡尔维诺的发明作一次恰如其分的描述,将可以向其他人证明如何及为什么应一读再读《看不见的城市》。马可·波罗是讲故事者,可敬的忽必烈汗则是他的听众,而我们也跟着聆听关于想象的城市的故事。这些故事,都只有一两页篇幅,但它们是短篇小说,是博尔赫斯式或卡夫卡式的,而不是契诃夫式的短篇小说。马可·波罗的城市不是真实的城市,也不可能是真实的城市,然而大多数读者都想去那里,如果我们可以去的话。"
作者简介
哈罗德·布鲁姆(1930— ),当代美国著名文学教授、“耶鲁学派”批评家、文学理论家。曾执教于耶鲁大学、纽约大学和哈佛大学等知名高校。主要研究领域包括诗歌批评、理论批评和宗教批评三大方面,代表作有《影响的焦虑》(1973)、《误读之图》(1975)、《西方正典》(1994)、《莎士比亚:人的发明》(1998)等,以其独特的理论建构和批评实践被誉为“西方传统中最有天赋、最有原创性和最有煽动性的一位文学批评家”。
目录
前言 3
序曲:为什么读? 5
短篇小说 15
导言 15
伊万•屠格涅夫 16

显示全部
用户评论
读多了布鲁姆的东西,会发现他平易近人的部分像叶嘉莹一样存在绕圈圈的重复,他理论的部分又看的我烦躁不已,本书的第二章,即论诗的部分,个人觉得不如王敖收录加翻译的《读诗的艺术》里的那一篇。但是,他实在是太出色的扮演了一个引路人的角色,“视域”大概是我今年学到的最重要的概念,还有美妙到极致的丁尼生,汤姆·奥贝德兰,惠特曼,他对浪漫派自始至终的热爱点燃我的热情,从来没有觉得英诗这么伟大。最重要的就是,我再次明白,扎扎实实的读,去拥有一首诗,一本小说,是多么美好的事情。
阅读本身的叙述很好,但评论作家时那种盖棺论断腔调不好。
我现在觉得,如果晚年能像布鲁姆这样对自己喜欢的作品如数家珍般地一一评论过来,说说自己是怎么被它们迷上的,其实是件特别幸福的事。
写的很棒,就是序文有点傻,把修辞当做了实际语言,这个做翻译序的人水平之低,平生未见。。。关于布鲁姆的确是有一套自己的理论在里面:孤独和自我应该是读书者必知。小说自身的进程和人物自我的聆听。难读不小的东西,开始还以为是一个小白书,后来才发现是一本专业化很强的体系化的独创性的东西。读完这本书,我才发现自己很多书根本没有读懂!!!
是翻译的问题么?总是隐隐地觉着有感触,却总是被堆积的晦涩词句扫了兴趣
读过哈罗德·布鲁姆,令人更有勇气继续读下去。诗歌、戏剧、小说,无须害怕与它们独处的时光。在阅读中,我们会倾听自己,找到自己。
一本文学评论集,而我大部分书都没看过。布鲁姆相信经典对于自我的含义,彻底地排斥了其社会功能。一方面经典的功能是神秘私人化的,一方面我们又可以从其中说出普遍的东西,这种力量能用观念指代,但又不依赖于哲学化的词汇。能把这些经典的特性或含义发挥的最好的,自然是布鲁姆最爱的莎士比亚
按需读取
看完特别想读《哈姆雷特》和《血色子午线》,“视域”和“反讽”的魅力是我此前阅读总是忽略的,这也才看到自己阅读有多么粗糙。万分同意作者说的,阅读只为自己,并只对自己有用。
繁华闹市窥见文学一隅
下载
收藏