书籍 唯有孤独恒常如新的封面

唯有孤独恒常如新

(美) 伊丽莎白·毕肖普

出版时间

2015-02-28

ISBN

9787540470265

评分

★★★★★
书籍介绍
在喧嚣的现代社会,我们常常被纷繁复杂的事物所困扰,而《唯有孤独恒常如新》这本书如同一股清流,带领我们走进诗人的内心世界,感受孤独中的宁静与力量。毕肖普以其独特的诗歌风格,揭示了生活的真谛,引导我们思考生命的意义和价值。
作者简介
伊丽莎白·毕肖普,美国20世纪重要女诗人,生于1911年。她的童年充满悲伤,辗转于外祖父及叔伯抚养长大。毕肖普的诗作不多,却囊括了美国所有重要奖项,如普利策奖等。她的诗作充满流浪与漫游的气息,曾游历多个国家,晚年回美国任教。1979年逝世,享年68岁。
推荐理由
《唯有孤独恒常如新》这本书以细腻的笔触描绘了诗人伊丽莎白·毕肖普的生活和诗歌创作,通过其独特的视角,将自然景观、日常生活与个人灵魂相融合,呈现出充满诗意的画卷。书中不仅展现了诗人对世界和人生的深刻洞察,还揭示了旅行的意义、生命的价值以及人与自然的和谐共处。这本书不仅是一本诗歌集,更是一本关于生命、哲学和艺术的思考之书。
适合哪些人读
对诗歌、文学、哲学感兴趣的读者
喜欢深度思考生活、生命和自然关系的读者
希望从诗歌中汲取力量,提升个人修养的读者。
书籍脑图
目录
译序| 忘我而无用的专注: 地图编绘者毕肖普
辑一| 寒春
致纽约
失眠
寒春

显示全部
用户评论
不爱读诗的我,居然有一种“我想念给我爱的人听”的感觉……另外,封面质地很美。
装逼只看英语原诗的无知时代已经离我远去了。为了体会那点英文韵脚而忽略掉优秀译作中不会流失的精彩想象力,堪比听音乐时只留意音准的矫情固定耳。《失眠》非常非常好!读过的描写单恋的最神作没有之一……
“当我们躺下入眠,世界偏离一半,转过黑暗的九十度”。为译者点赞,有好几首自己喜欢的诗,都找来了英语原文,我觉得译得很好。毕晓普的诗歌比普拉斯的诗歌视野更开阔一些,意象更加清奇,可能和年龄有关吧~
普拉斯用一句诗就可以俘获你的心,而阅读和爱上毕肖普可能是一个与生命等长的历程。博物志视野下沉静的力,澄澈观察里不经意地扭转对日常物事的感知,这些都不是单凭抒情和歌吟可以做到的。为了捕获悬在空气中的词语,为了使随意之物完美无缺,毕肖普的诗融入了怎样的专注与思辨。为存在上釉。
无爱,全篇不见孤独,事物描写,有诗意,但无诗骨。我甚至找不到一句可以重复念上半天的句子。怪我太浅薄,或许以后能被闪光击中。
“nevertheless I’d like to know, what you are doing and where you are going.”
我被制成与世界成直角 并且我就是如此看待它  我只能如此看待它。 我找不到人们谈论的所有荒谬之物 或许是天堂  一座严肃的天堂那儿情人们握着手 一切都行得通   我并不善感多愁
@2021-09-16 01:53:21
混沌之中的鱼线。
翻得比吃书还快,囫囵吞枣但谢谢包老师的翻译。
书籍解析
立即阅读