乡村医生

[奥地利] 弗兰茨·卡夫卡

出版时间

2021-01-01

ISBN

9787540247171

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

本书属于《设计师联名书系·K经典》全6册的其中一本。《乡村医生》(Ein Landarzt)是卡夫卡的短篇小说集,1920年春天由德国科尔特·沃尔夫出版社(Kurt Wolff Verlag)出版,共收录了卡夫卡的十四则故事。《在法的门前》《致某科学院的报告》等名篇均收录在册。字里行间皆是奇诡的想象,反讽的语言风格鲜明。

本书还收录了短篇小说《在流放地》(In der Strafkolonie),它首次出版于1919年10月。流放地有一台可怖的行刑机器,曾被用来处决犯人,这一行为遭到新任司令官的反对。执行处决的军官极力维护这台机器的价值却失败,最终用机器自杀。

编辑推荐:

★“K经典”系列涵盖卡夫卡生前出版发表的全部中短篇作品。另收录6篇卡夫卡生前未发表的遗作、卡夫卡遗嘱、卡夫卡大事年表。

★8篇作品为彤雅立译本独有,其中3篇短文遗作为简体中文版首度亮相。

★世界顶尖书籍装帧设计师彼得·门德尔桑德操刀封面设计,打造“书中的艺术品”。他的设计被《华尔街日报》形容是“当代小说封面中最具辨识度与代表性的设计”。“K经典”打破了以往卡夫卡图书的沉重朴素,前卫感十足;抽象的图形,明快的颜色,赋予卡夫卡作品新的生命力。

★德文直译,单一译者。与市面上通行的汇编译本合集相比,“K经典”系列语言风格更加一致;由德文直译,更加纯粹地还原卡夫卡作品的精髓。

弗朗茨·卡夫卡(Franz Kafka,1883-1924)

奥地利著名小说家,与法国作家马塞尔·普鲁斯特、爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯并称为西方现代主义文学的先驱和大师。

出生于犹太商人家庭,生活于奥匈帝国统治下的捷克。一生热爱写作,但生时多数作品尚未公开发表;患肺结核去世后,手稿由好友马克斯·布罗德整理出版,继而震惊世界。

AI导读
核心看点
  • 收录十四则短篇,含《在流放地》等名篇
  • 奇诡想象与反讽语言,展现荒诞世界
  • 德文直译,还原卡夫卡作品纯粹精髓
适合谁读
  • 卡夫卡作品爱好者及文学研究者
  • 喜欢表现主义寓言与梦境叙事的读者
  • 关注存在主义与人性异化议题者
读前提醒
  • 将故事视为梦境,用解梦心态阅读
  • 注意文本中的隐喻,避免过度线性解读
  • 结合卡夫卡生平,理解其内心绝望
读者共识
  • 《在流放地》震撼人心,极具冲击力
  • 寓言性质强,隐喻密集,阅读有门槛
  • 冷峻笔触揭示制度荒谬与人的无力

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“每个人都在追求法律,”男子说,“为什么这么多年来,除了我再没有别人要求进入这道大门呢?”守卫看出男子的生命已到尽头,为了男子那渐渐消失的听觉还能听清楚,守卫对他咆哮道:“别人也进不去,因为这道门仅仅为你而开。现在我要关上门离开了。”"
  • "他的嗓门大了些:“现在你明白了,世上不光只有你,直到现在,你只知道你自己!你原本是个无辜的孩子,其实却更是个魔鬼!——所以你听着:我现在就判你溺死!”"
  • "他满怀感动和爱意地回想着家人。他认为自己应该消失,这想法很可能比妹妹还要坚决。他处在这种茫然而平静地沉思中,直到钟楼的钟敲响三下。"
  • "驾着尘世的车,非尘世的马,我赤身裸体,遭受着这最不幸时代的冰雪肆虐,我这老头子四处飘荡。我的皮衣挂在马车后面,我却够不着它,我那手脚灵便的病人中谁也不愿动一下手指头。上当了!上当了!一次听信了深夜骗人的铃声——就永远无法挽回。"
  • "自然,他也决不会冲破它们的包围,即便冲出去,也一无所获。他必须冲下台阶,可即使成功,也将徒劳无获。冲下台阶,他还得穿越那些庭院,庭院之后还有两道皇宫包围,然后又是台阶、庭院以及皇宫,如此循环开来,以至千年。就算他冲出最后一道门槛——这简直就是妄想,永远不能实现——还有皇城横挡在他的眼前。这座皇城是世界的中心,沉渣堆积如山。从来没有谁能够越过这个地方,更不要说还是一个带着死人旨意的人。——然而,你,孤孤单单的你,却凝坐窗前,在暮色中期许着那道圣旨的降临。"
  • "也有一些幸福的时期,我很想对自己这样说:世界对我的敌意也许停止或者平息了吧,或者地洞的威力把我从迄今为止的毁灭性战斗中拯救出来了吧。地洞所起的保护作用也许比我以往所想象的,或者当我身临其境之际所能想到的还要大。有时甚至产生这样幼稚的想法:压根儿就不回地洞,而就在这里的洞口附近住下,专门观察洞口以打发日子,并不断想象着:假如我置身洞中,它能够多么坚固地保护着我的安全;在这样的想象之中获得我的幸福。但幼稚的梦想很快就惊破了。我在这里所观察的到底是一种什么样的安全呢?我在地洞中所遇到的危险到底能不能根据我在外边得到的经验来判断呢?要是我不在地洞中,我的敌人到底能不能根据气味准确地嗅出我来呢?他们对于"
  • "当我这样躺着,想象着以上各种情景时,对那些建筑方案给予很高的评价,但仅仅是从技术角度,而不是从实际效用角度出发的。这种不受阻拦的溜进溜出是什么意思呢?它意味着你心神不定,缺乏自信,意味着卑污的欲念,邪恶的个性,这个性面对地洞时还要坏得多。地洞仍然存在,只要向它完全敞开心扉,便可注入和平。现在我显然还在它的外面,正在寻找一种回去的可能性;为此,很想掌握必要的技术设施,但也许并不见得那么重要。如果把地洞仅仅看作一个想尽可能安全地爬进去的洞穴,那么像眼下这样神经质似的恐惧,岂不意味着大大贬低了地洞的价值了吗?的确,它也是一个安全的洞穴,或者应该是那样的洞穴,而当我设想我是处于危险之中时,我就要咬紧牙"
  • "“你们回去吧。”他说。士兵可能倒还愿意走,被判决者却视这个命令视为惩罚。他着手央求让他留下,看见旅行者摇着头不肯让步,甚至跪下了。"
作者简介
弗朗茨·卡夫卡(Franz Kafka,1883-1924) 奥地利著名小说家,与法国作家马塞尔·普鲁斯特、爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯并称为西方现代主义文学的先驱和大师。 出生于犹太商人家庭,生活于奥匈帝国统治下的捷克。一生热爱写作,但生时多数作品尚未公开发表;患肺结核去世后,手稿由好友马克斯·布罗德整理出版,继而震惊世界。
目录
在流放地
乡村医生 (14篇)
01 新来的律师
02 乡村医生
03 在顶层楼座

显示全部
用户评论
农历新年第一本
在流放地太经典了 好奇为什么取乡村医生作为篇名。
我看不懂或我没耐心看懂,说明我对绝望的,失望的,人的荒谬,想象不够。
卡夫卡的短文经常以令人生出我也要这样写的幻觉后,继而被他熟稔的技巧和莫测的生活经验横亘出显然的差距,戏弄你一番。《在流放地》是大惊奇,《邻村》是一个恍惚,《乡村医生》是持续恍惚,《谋杀弟兄》《十一个儿子》手法美妙到生炫技之嫌
卡夫卡的内心世界对人是有多失望啊,他如同《在流放地》中的旅行者,看着军官最后的人生表演,却拒绝带领士兵和囚犯离开他们的荒蛮世界,他只是个旁观者;他如同《乡村医生》中的老医生,被装病的病人利用却无力自救,甚至要牺牲掉唯一的女佣,他只是被世界折磨却无能为力的落寞者;他如同《在法的门前》中的男子,努力的去寻求答案却连门都进不去,他是失败者;他如同《致某科学院的报告》中的猿猴,努力地去观察、模仿、学习,只为找到出路,虽终事业有成,身边美猴如云,却只是在奋力生活的打工者…… 或许,我们认真阅读卡夫卡,努力去理解,去感受,但却并不能真正地体会卡夫卡,而这一切他并不在乎,如书中言:“我只是传播知识,我只是报告见闻”,我想这就是他临终托友人烧毁其书稿的理由吧,幸好友人并未遂其愿。
里面最喜欢的两篇是《乡村医生》和《在流放地》。 一个人在阅读时的状态,或者说一个人在灵魂与生存之间的状态,就像卡夫卡在《乡村医生》中说的“乘着人间的马车与非人间的马,四处飘荡”。人同时是自己的病人又是医者,是在场者又是旁观者。 在《在流放地》中旅行者目睹了残忍暴戾的杀人机器如何运作以及军官最后荒诞绝望的殉身表演,最终选择拒绝参与这个世界的规则,独自一人乘船逃离这个荒蛮的世界。小说的结尾,旅行者参观了隐匿在茶馆桌子底下前司令官的墓碑,有一预言“司令官将在若干年后复活,从这个房子带领他的追随者,重新夺回流放地。必将相信,并且等待”。这是一个无望的诅咒,死魂灵会复活,旧秩序会卷土重来,太阳会被踏平荆棘重新疯长,努力终将化为徒劳,已无力再做任何。在这里,我看到卡夫卡深深的虚无与孤独。
@2023-03-21 11:13:42
我重申:模仿人类对我而言没有吸引力
pick:《在流放地》《乡村医生》《致某科学院的报告》
惊人之作。很多寓意,但我不是很懂
收藏