狮子与独角兽

[英] 乔治·奥威尔

出版时间

2015-03-31

ISBN

9787540237103

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《狮子与独角兽》是乔治•奥威尔社会评论集,包括奥威尔回忆个人成长经历的散文和针对当时英国社会现象、政治问题的评论。这些文字以清晰优雅的表述、独特的思考和经得起锤炼的论证,成为英语政治写作文体的典范。其中一些文章的犀利和深刻与《动物农庄》《一九八四》如出一辙。

作者: 乔治·奥威尔(George Orwell,1903—1950),英国记者、小说家、散文家和评论家。

1903年生于印度,在英国成长。少年时入读著名的伊顿公学,毕业后因成绩一般、家境不富裕无力攻读大学,考取了公务员,被派到缅甸任警察。1927年辞去公职回到伦敦,开始从事文学创作。1936年,参加了西班牙内战。因伤回国后又被划入左派,不得不流亡法国。二战中,在英国广播公司(BBC)从事宣传工作。后来又从事专栏书评写作。1950年死于肺病。

乔治·奥威尔一生短暂,但他以敏锐的洞察力和犀利的文笔审视和记录着他所生活的那个时代,做出了许多超越时代的预言,被称为“一代人的冷峻良知”。代表作有《动物农庄》和《一九八四》等。

译者:董乐山(1924—1999),翻译家、作家,美国文化研究学者。1946年毕业于上海圣约翰大学英国文学系。曾任中国社会科学院美国研...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 奥威尔政治散文典范,文笔犀利深刻
  • 融合个人回忆与社会评论,视角独特
  • 揭示极权主义本质,呼应经典小说
适合谁读
  • 喜爱乔治·奥威尔及其经典作品的读者
  • 对英国社会历史及政治文化感兴趣的读者
  • 关注文学与政治关系及社会批判的读者
读前提醒
  • 部分篇章时代印记重,需结合历史背景
  • 作者持左翼立场,观点可能引发争议
  • 建议先读《一九八四》以更好理解语境
读者共识
  • 文字清晰优雅,兼具光芒与锋芒
  • 部分评论缺乏理论深度,略显单薄
  • 非政治随笔如童年回忆更受大众喜爱

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "但是,这些“永恒狂喜”的画面从来不成功,因为狂喜一变成永恒的(人们把永恒看作无止境的时间),便失去了可比性。起初基于物质条件的一些文化传统已经不复存在了。祭祀春天的仪式就是一个例子。在中世纪,春天主要的象征并不是燕子归来和野花绽放。春天带来了景色読菜、牛奶和鲜肉,一连几个月躲在没有窗户的烟系小屋里,吃肉度日的时光终于结東了。春之歌快乐而放荡,人们饮宴作乐,为肉食价、女色娇媚而感谢上苍恩赐这偷快的新一年。健社的小伙儿四下漫步到处是愉快的人们,毕竟大家都为冬天已经过去而快乐,这是桩了不起的事情。圣誕节本身是个基督以前就有的节日,也许是因为北方的冬季难以忍受,需要一个放松的场合,让人们纵情吃喝。"
  • "英国是太阳底下等级观念最重的国家。这里势利和特权大行其道,统治者老而愚番,但是看待英国,必须考虑其统一的情绪,即那样一种趋势:危难临头,几乎其全体国民立刻会群情激昂。心往一处想,动往处使。英国是欧洲唯一没有被迫把自已成开上万的国民驱逐出境或者驱赶到集中营的大国。值此战争进入一年之际,辱骂政府、赞扬敌人要求投降的报纸和传单满大街兜售,几乎没人干涉。这与其说是尊重言论自由,不如说是认为这些事无关紧要。让一份《和平新闻》一类的左派报刊出售,没什么不安全,因为可以肯定,百分之九十五的民众根本不会去读它。全国被一根看不见的绳索绑在了一起。在任何正常时间里,统治阶级都可以对我们进行抢劫、欺负、祸害,把我们"
  • "再说一遍,没有一本书是能够真正做到脱离政治倾向的。有人认为艺术应该脱离政治,这种意见本身就是一种政治态度。"
  • "这是一件很奇怪的事,但是一直到这时候为止,我从来没有认识到杀死一个健康的神志清醒的人意味着什么。当我看到那个囚犯闪开一边躲避那洼水时,我才明白把一个正当壮年的人的生命切断的意义,它的无法用言辞表达的错误。这个人并不是病得快死的人,他像我们一样是活人。他身上的所有器官都在工作——肠子在消化食物,皮肤在更新,指甲在生长,组织在形成——所有这一切都在一本正经地傻忙着。他站在绞刑台上时,他吊在半空中还有十分之一秒可以活时,他的指甲仍在生长。他的眼睛看到黄色的沙石和灰色的墙头,他的脑子仍在记忆、预见、思考——甚至想到那洼水。他和我们都是一起同行的人,看到的、听到的、感觉到的、了解到的都是同一个世界,但是"
作者简介
作者: 乔治·奥威尔(George Orwell,1903—1950),英国记者、小说家、散文家和评论家。 1903年生于印度,在英国成长。少年时入读著名的伊顿公学,毕业后因成绩一般、家境不富裕无力攻读大学,考取了公务员,被派到缅甸任警察。1927年辞去公职回到伦敦,开始从事文学创作。1936年,参加了西班牙内战。因伤回国后又被划入左派,不得不流亡法国。二战中,在英国广播公司(BBC)从事宣传工作。后来又从事专栏书评写作。1950年死于肺病。 乔治·奥威尔一生短暂,但他以敏锐的洞察力和犀利的文笔审视和记录着他所生活的那个时代,做出了许多超越时代的预言,被称为“一代人的冷峻良知”。代表作有《动物农庄》和《一九八四》等。 译者:董乐山(1924—1999),翻译家、作家,美国文化研究学者。1946年毕业于上海圣约翰大学英国文学系。曾任中国社会科学院美国研究所研究员、研究生院美国系主任等职。译作《第三帝国的兴亡》《基督的最后诱惑》《一九八四》《西方人文主义的传统》《西行漫记》等均有广泛影响。 贾文浩,对外经贸大学英语学院教授,翻译系学术带头人、翻译研究所副所长,长期从事英汉翻译研究和教学。译著《飘》《哈克贝利·芬历险记》《夜色温柔》《汤姆·索亚历险记》等二十余部。
目录
代序我为什么要写作
收容所
绞刑
射象
书店回忆

显示全部
用户评论
还是看爱故事,不太爱看评述。
奥威尔的文笔是光芒与锋芒共存的,读了好几遍生怕读不懂,但仔细咀嚼他的例子,十分巧妙,别有一番体悟。他的经历也是具有离奇色彩,并且确实地接受到了战火、政治色彩的洗涤,我觉得作家要表达的东西是生活的升华,他想要追求的乌托邦世界,与极权主义完全不一样的社会,不仅要个人的觉醒,也要民族的努力,而仅靠少数人太难了。
看自述,天生写政治题材的料,难怪写出1984和动物农场那种经典,几篇非政治随笔像书店回忆,泡浓茶都挺有意思的。
上帝保佑GO不尿炕
写1984的奥威尔,居然有社会主义倾向啊……
内容和上一本(我为什么写作)收录的大差不差。每读一遍奥威尔,感觉自己还是鲜活的有生命的。
写童年那一章好喜欢
读《1984》会容易觉得奥威尔的散文风格大概是无聊小册子,没想到前一半的散文很有细节,其中社会性的评论也很到位,《如此欢乐的童年》我满篇划线,现在寄宿学校仍然是一个由几个大人“统治”的对外隔绝而自成一体的空间,所有人都轻易地接受寡头定下的法律规定和道德观念,孩子与孩子之间则是写做孩童读做动物的弱肉强食,奥威尔借由自己童年的细致回忆和心态剖析写透了那个水底世界。后一半的语言评论和政治评论,可以看出奥威尔的社会改革雄心,《1984》中的不少设定都来自他对眼下世界的观察,可惜他所看好的融合爱国与智慧、建立公有制经济又保持思想自由的国度,并没有实现。
奥威尔自述的童年经历很有趣。能够看出随着时代的转变,他思想的变化。本质散文家、知识分子这点,也解释了为什么小说写的都不够小说,以及一边以英国社会和bbc为原型批判集权主义,一边自己选择了告密。😂
奥威尔的游记写的比随笔好太多了,当然,不能以现在的眼光去看当初的人犯下的错,只不过是一个不成熟的孤独的非正统共产主义者的呓语。
下载
收藏