花季的安妮/安妮的世界系列

露西·莫德·蒙哥马利

出版时间

2009-12-31

ISBN

9787539153421

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《花季的安妮》描述了孤儿安妮被送到绿色屋顶之家后,在那儿度过的少女时代,展现了安妮在艾凡利的生活情景。故事情节饶有趣味,作者的笔调更流畅,处处显现其温厚、机智与幽默的一面。同时文中提出了许多教育理念,值得家长参考与深思。

AI导读
核心看点
  • 讲述安妮16至18岁在阿冯利教书的成长故事
  • 展现安妮温厚机智的性格与丰富的想象力
  • 蕴含值得家长深思的教育理念与成长启示
适合谁读
  • 喜爱《绿山墙的安妮》系列的忠实读者
  • 关注儿童教育与心理成长的家长群体
  • 向往纯真美好与田园生活的文学爱好者
读前提醒
  • 建议优先选择马爱农等优质译本阅读
  • 可结合前作《绿山墙的安妮》连贯阅读
  • 关注书中关于自我调节与良性引导的细节
读者共识
  • 原著故事温馨治愈,充满向上的生命力
  • 部分版本翻译质量不佳,影响阅读体验
  • 安妮的想象力与细腻情感深受读者喜爱

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "保罗严肃地说,“你知道我把月亮想象成什么吗,老师?在我眼里它就是一只装满梦的金色小船。” “当它停靠在一朵云彩上时,一些梦幻就会掉到人间来,落进人们的梦里。”"
  • "还有,我认为天使们为了让星星的光照到地上,会在天空剪出些小洞眼,紫罗兰就是他们剪下的碎片。金风花是用年老的太阳光做成的。我还想,香豌豆花升入天堂就会变成蝴蝶。"
  • "阳光解读引导 在生活的旅途中,我们难免会与形形色色的人同行,而他们的言行举止无疑对我们有着不可忽视的影响。对于那些消极、负面的东西,每个人注定都要面对,既然避无可避,也只有通过自我调节来适应局面。 一个成长中的女孩子似乎还不大具备这种能力,在这个时候,她如果有机会接触到某些良性的引导,对以后的成长实在是大有裨益。所以,我们真的要感谢艾伦太太这样的良师益友。 “不管在哪里,都需要我们去创造生活,大学只能帮助我们生活得容 易一点。生活的广阔还是狭窄取决于我们付出的努力。只要我们懂得敞开胸襟,生活就是充实又丰富的,哪里都一样。”这是艾伦太太对安妮说"
目录
译序第一章 大发雷霆的邻居第二章 一切都太迟啦!第三章 哈里森之家第四章 各种意见第五章 初次为人师表第六章 各种不同阶层的人第七章 双胞胎的命运第八章 玛莉娜收留双胞胎第九章 引起问题的颜色第十章 幸灾乐祸的德威第十一章 孩子们的书信第十二章 十分难过的日子第十三章 好棒的野餐第十四章 神的帮助第十五章 暑假第十六章 令人兴奋的信函第十七章 等着心焦的日子第十八章 多里街头的冒险第十九章 幸福的日子第二十章 不速之客第二十一章 拉宾达小姐第二十二章 喝茶的时刻第二十三章 拉宾达小姐的罗曼史第二十四章 预言者艾普爷爷第二十五章 小村镇的丑闻第二十六章 峰回路转第二十七章 石屋的午后第二十八章 王子来到被施了魔法的城堡第二十九章 诗与散文第三十章 石屋的婚礼
用户评论
永远珍惜年轻的想象力和自然的风景,给花草树木取名聊天也是“结缘”吧,在散文的日子里也有一颗颗珍珠滑下系线的诗,我爱安妮也爱把这本书借给我的小朋友。
洋溢着暖暖的幸福。
这系列的书给人一种雀跃的向上感,不过没有买到马爱农翻译的版本,这个翻译有点小问题的说。
作者很擅长描写细节,景物与人物的刻画虽然很简单,却很细腻。将少女时期的成长一一展现出来。作者的笔下,安妮仿佛一个活灵活现的女孩,似乎真的存在过这个世界的某一处。
这个版本翻译的有问题,很生硬,但是故事很好看~建议找别的译本
原著好的,翻译过烂
收藏