从苏联归来

(法)安德烈·纪德

出版时间

1998-12-31

ISBN

9787538254044

评分

★★★★★

标签

游记

AI导读
核心看点
  • 纪德亲历苏联,揭露思想控制与独裁现实
  • 批判革命胜利后对异见的压制与虚伪
  • 展现知识分子坚守良知、拒绝盲从的勇气
适合谁读
  • 关注苏联历史与政治体制演变的读者
  • 对知识分子独立精神与道德困境感兴趣者
  • 喜欢纪实文学与思想史研究的深度阅读者
读前提醒
  • 需结合20世纪30年代国际左翼思潮背景阅读
  • 注意区分纪德对革命理想与苏联现实的批判
  • 可对比罗曼·罗兰《莫斯科日记》以见差异
读者共识
  • 纪德因坚持真相遭苏联阵营猛烈围攻与污蔑
  • 书中对精神统一与附和主义的批判极具穿透力
  • 译文虽显陈旧,但纪德坦率直言令人震撼敬佩

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "在法国,一家党报出于政治原因,要诋毁个人的名誉,就得找此人的政敌去干这种卑鄙的勾当;而在苏联,则要去找此人最亲密的朋友。他们并不去请求,而是要求。最有力的打击,是由背弃加力量的打击。想要毁掉一个人,让朋友背离他也同样重要,让他朋友提供证据……如果拒绝卖友,不肯干这种卑鄙的勾当,想救朋友,那他就要成为他朋友的陪葬品。"
  • "德国人有句话形象特别鲜明,我怎么也想不出法语相应的表达方式:“将孩子和洗澡水一起倒掉。”部分青红皂白,也是操之过急。洗澡水很脏,气味难闻了,这是可能的,我毫不费劲就确信这一点;而且脏极了,连孩子都不予考虑,看也不看就干脆全部倒掉…… 假如现在我听说,他们出于和解和宽容的精神,又重新铸造大钟,我就十分担心这是个开头,等澡盆又装满了脏水……孩子又该倒掉了。"
  • "我们读到新闻:圣诞节的几场弥撒,教堂都爆满了,这没有什么令我们感到惊讶的。“鸦片”就是给剥夺精光的人预备的。"
  • "批评苏联是否适宜的问题,我予以肯定的回答。必须分析俄国革命的经验,如有必要还得批评,列宁本人就是请求别国共产党人这样做。然而,这种时间在哪儿呢?一个共产党人不能拒绝分析现实,拒绝分析就是否认马克思主义。共产党人正因为代表工人运动的未来,就无权向无产阶级掩饰一次革命实践的错误,哪怕借口以免使无产阶级丧失勇气。反之,他的职责,他们的任务,就是分析俄罗斯革命所走过的道路,尤其在法国,工人阶级政治成熟,能够理解别人失误,但是不能理解别人来误导他们。这种分析将表明,社会主义并没有在苏联实现,但同时也表明,苏联的斗争、取得的成就及其革命条件,对无产阶级将来的斗争来说,是弥足珍贵的教义和鼓舞。这样一种态度,"
  • "假如某些默许没有照办,那么应当谴责什么呢?应当归咎于最初的指令呢,还是应当归咎于执行中的偏离、违背,归咎于无论多么有理由的妥协呢?"
  • "你要谈到思想的情形吗?那是一个绝无内容的枯燥教条 硬生生地放到各种思想的领域里去;而且在一切的书籍与刊物上,都是没有例外地,在一字一句重复着或简单地注释着独裁者所说过的话。历史每年都在彻底地修改着百科全书在重编,各种丛书被重新审查,为的要到处涂去托洛茨基这一个名字,并且要把列宁同伴们的名字加以删削或污损;科学完全为一时的鼓动服务。他们昨日骂国际联盟为英、法帝国主义的卑劣工具,今天却发现国联是和平与人类进步的工具了……讲到作家的情形,即那些以替代其他不会讲话的人作喉舌为职业的人们,他们的情形如何?我已经见到高尔基了,他把回忆列宁的作品中某些列宁所说的话重写了一次,在最后的一版上,有几页上的话简直"
  • "我们赞许苏联有一种非常的冲动,向着教育,文化。但这个教育只教那些足使人的精神庆贺现状并称颂“福哉,苏联,唯一有希望的!”的东西。这文化都朝着一个方向,它没有一点无所为而为的东西它积蓄着;不管马克思主义如何,这文化却差不多完全缺乏批评精神。我知道,那里人们替那个所谓“自我批评”大吹大擂。我在远地很钦佩,我想这批评若是认真而诚恳做去,一定要造成新奇效果。但我很快就不得不明白:这批评除了一些告发和谏劝(食堂里汤煮得不好或俱乐部讲演厅内地扫不干净等等)以外,只在考究:这个或那个是合乎“路线”,还是不合乎“路线”?人们所讨论的并不是路线本身。人们所讨论者,乃是要知道这件工作,这个行为,这种理论,是否符合"
  • "蒙在苏联预先规定对于无论什么事情都不许有一种以上 的意见。而且那里的人精神也被调练成这个样子,使得这个附和主义对于他们竟成为容易的、自然的、不觉得的,以至于我不敢设想这里面含有虚伪的成分。这些人果真是实行过革命的人么?不是的,这些是享用革命利益的人。每天早晨真理报》教他们以合宜知道,合宜思想,合宜相信的事情。超出这个以外是不好的!以致人们每次同一个俄国人谈话,恰像同所有俄国人谈话一般。并非每个人都严谨遵从一个口号,而是一切都安排得使他不能离众独异。你试想想:这种精神调练是从最柔嫩的幼年时代就开始的!……由此可以说明那些非常的顺受;有时你,外国人,会觉得这种顺受是很可惊奇的;由此又可以说明某些幸"
作者简介
安德烈·保罗·吉约姆·纪德(法语:André Paul Guillaume Gide ,1869年11月22日-1951年2月19日),法国作家,1947年诺贝尔文学奖得主。纪德的早期文学带有象征主义色彩,直到两次世界大战的战间期,逐渐发展成反帝国主义思想。 纪德擅长虚构和自传书写,在文字间展露他的人格中,因拘谨保守的教育和狭隘的社会道德主义分裂而成的两面:冲突和至终和谐。他的作品描绘了严谨道德约束下的自由和赋权,可以感受到他为追求知性而诚朴的持续努力。他自我探索般的文字,反映了他关于如何成为完全的自己的思索,笔意所及包括在不背叛个人价值的同时,拥抱个人的性别本质。纪德的政治活动受当时社会风潮影响;他并在1936年远行至苏联后,表明抛弃共产主义。
目录
六十年前一场世界性争论――译者新序
从苏联归来
论纪德与《从苏联归来》(代序)
自序

显示全部
用户评论
纪德有《访问苏联归来》,罗曼罗兰有《莫斯科日记》,茅盾有《苏联见闻录》,对比着看很有意思
“斯大林怕的只是纯洁的人,那些瘦子。”倘能如纪德一般恣肆地活着,用真理与自由将“附和主义”远远地挡在心灵之外,为未来的读者而写作,该是一件多么酷的事情!
积德本来小心翼翼的提出点批评的意见,结果换来暴风雨搬的网暴。。😂然后积德怒了,整了一个答客难,不仅把之前不好意思说的都兜出来了还顺便怒怼了造谣抹黑他的人。挺欣赏他这种耿直的个性,不端什么架子,装着懒得回怼他日你必后悔的样子,想说啥就说啥,看见啥就说啥,是个好孩子。
第一眼看去,这里,个人是混合在群众里面的,没有什么特异之处,以至于谈到人事时候,似乎不需说“众人”,而说一个“人”就够了。现在我就沉没在这人群当中;我洗了一个“人类浴”|全体的幸福只有解消各人个性才能得到。全体的幸福只有牺牲个人才能得到|苏维埃公民对于外国事物异常无知。不仅如此人们还说服他们说:其他一切国家都远不如苏联。这个幻想是有意培养的|今日人们所视为“反革命”精神的,正是同一个革命精神,正是当初摧毁半腐朽的帝俄旧制度的那个发酵素
制度决定的国家宿命,无关人种民族地域文化。—— 这些辩证主义者,善于狡辩的人们。他们所建造的苏联,山寨版苏联,山寨版苏联世袭版(北朝),山寨版苏联灭绝人性版(红色高棉),全逃不掉覆灭的宿命。
可与瞿秋白《饿乡纪程》参看。实际上观察的还是比较浅显的,但是可以从中发现作者心中乌托邦大厦轰然倒塌后的迷茫和失望。突然想起了余英时写回忆钱钟书的文章,本质上和这本书相近,唯一的区别就是纪德曾经相信过,余英时从来没有相信过。翻译者郑超麟也是一个充满故事的人,他在去世前急切的想看到新版的出版,除了老年人晚年的那种“敝帚自珍”情节外,是不是还有其他用意在里面呢?
@2011-12-10 11:45:01
我大概是此学校二十多年来第一个读过这本书的人。该译本的语言风格的确是有鲜明的时代特征,一些地方不求甚解。但一个精神最重要:知识分子说话时为的是自己的良心,而不是资本和权力。
纪德是有良心的,是当之无愧的人道主义者,也是明晰洞察世界的人。他看到了苏联的堕落及其本质,并没有把这种堕落简单粗暴地归给马克思主义/革命。相反,让人失望的苏联之行更坚定了他马克思主义的信念。
下载
收藏