果戈理是怎样写作的 - (俄)魏列萨耶夫

果戈理是怎样写作的

(俄)魏列萨耶夫

出版时间

1998-03-01

ISBN

9787538250817

评分

★★★★★
书籍介绍

果戈理是怎样写作的,ISBN:9787538250817,作者:[俄]魏列萨耶夫著;蓝英年译

用户评论
和《金蔷薇》有相似
读完这本书再读人大社的那些创意写作的书,包括《成为作家》《开始写吧!虚构》《开始写吧!非虚构》,你会觉得它们简直是凑字的。
#细节全写上,删添改8遍。#收集素材(果戈里生活经验很少)。#收集词汇(他俄语经常不及格)。#天赋就是由几个行为得出人物性格(所谓回溯深入),善于写人。
鲁迅数次提及、推荐的书。既“励志”又“劝退”的一本书。
明晰的批评和八卦
一直觉得自己看书就是看个乐呵,一直不究其深意。 看完这本书,这种感觉更深了…
“我们翻阅果戈理的传记的时候,不禁惊奇地发现,我们最伟大的讽刺作家在私生活中的表现,竟同他抛掷到世界上永远供人嘲笑的乞乞科夫、赫列斯塔科夫、诺兹德廖夫、玛尼洛夫一模一样。”同时他对写作的要求是严苛的。果戈理的俄语程度很差,晚年的书信里仍有许多语病,为此他一生都在研究俄语,编纂了一部《俗语、古语、稀有词汇集》。他的大多经验和知识都来自道听途说,写了一本《琐碎或手头百科全书》。
有点沉迷死魂灵,又读了这本书。实在大开眼界,颠覆了自己的很多想象。原来果戈理的作品是幻想作品。原来果戈理对俄语的掌握水平并不高,大部分时间旅居国外,对国内情况了解也不多,而且思想也很落后。不过凭着少见的勤奋,不断积累素材,不停修改作品,每部作品六七稿之多,对艺术极端严苛,终于完成了很多的天才作品。我不懂俄语,对果戈理的艺术特色只能凭翻译了解一二。
照果戈理蒐集資料的能力來說,簡直就是生活百科全書。當然,沒有親身進入生活中去,便有了距離和錯位。
因鲁迅重视果戈理译介的关系,魏列萨耶夫这本小书与中国结缘。篇幅不长,但内容扎实,可说是关于作家及其作品的评传。除了依据果戈理书信笔记、同时代人的记叙等梳理其创作的各方面(理念、素材、构思、写作、修改等),也充分点出乃至解析了其人在性格和世界观上的复杂矛盾,其艺术手法的独到独到和优与劣,其作品的解读和接受(现实主义与否),其创作的天然问题和必然衰退……富有洞见和启发。魏列萨耶夫作为苏联学者,面对过去的大作家,一样是有什么说什么,不掩饰自己的文学立场和品味,不存在什么“为尊者讳”,而我们这边随处都还是盖棺论定的结论,生搬硬套的唯物史观文学糟粕。
Z-Library
收藏