建筑的古典语言

[英]约翰·萨莫森

出版时间

2018-01-01

ISBN

9787534057731

评分

★★★★★
书籍介绍

本书是英国建筑史学家约翰•萨莫森(John Summerson)爵士的成名作。该书强调西方古典建筑有其特定的建筑语言,这种语言由建筑本身来体现,并且因时代而异:从古希腊、古罗马建筑语言的缘起转到文艺复兴对古典建筑语言的重演和革新;经由巴洛克时代不同凡响的修饰到达严肃的新古典主义、维多利亚风格与爱德华式博采众长的折中主义,最后进入洗炼的现代新古典主义。本书以独到的视角,平易简练的叙述和精辟的见解取胜,不仅被广大古典建筑爱好者喜爱,而且成为西方各大院校建筑系学生的入门书。

约翰·萨莫森(John Summerson,1904—1992)爵士是当代最伟大的英国建筑史学家之一。从1945年起直至1984年退休,他一直担任约翰·索恩爵士博物馆馆长,同时被聘为牛津大学和剑桥大学斯莱德艺术讲座教授,并在伦敦伯克贝克学院主讲建筑史。在他众多的著作中,最著名的可能是《乔治时代的伦敦》和《1530—1830年的英国建筑》,两者都是该领域的经典著作。他也是“艺术世界”系列中《十八世纪建筑》的作者。

张欣玮(译者),1985年浙江大学文物博物馆专业历史学学士,任职于浙江省文物考古研究所,多年从事古建筑保护工作。1996年美国罗马林达大学婚姻家庭治疗硕士毕业后,从事对照顾老年父母的成年子女的心理研究,有多项论文发表。后在西雅图大学研读教育心理学,为美国国家级学校心理学家,任职华盛顿州塔科马市公立学区至今。爱好阅读,遍访名山大川,文明古迹。

AI导读
核心看点
  • 以语言学视角解析古典建筑,从柱式语法到修辞演变。
  • 梳理从古希腊至现代新古典主义的建筑语言发展脉络。
  • 揭示建筑形式背后的和谐原则与历史传承逻辑。
适合谁读
  • 建筑系学生及古典建筑爱好者,作为入门必读。
  • 对西方艺术史、文化史感兴趣的通识读者。
  • 希望提升审美能力,看懂古典建筑细节的人。
读前提醒
  • 建议结合书中插图阅读,直观理解柱式与语法。
  • 不必纠结生僻术语,把握“建筑即语言”的核心隐喻。
  • 可对照维特鲁威等原著,理解作者的创新解读。
读者共识
  • 叙述平易简练,逻辑清晰,是极佳的通识读本。
  • 将建筑类比语言音乐,视角独特且富有启发性。
  • 虽为经典,但部分案例对非专业人士略显陌生。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "They invented ways of using the orders not merely as ornamental enrichments for their new types of structure but as controls. The orders are, in many Roman buildings, quite useless structurally but they make their buildings expressive, they make them speak; they conduct the building, with sense and "
  • "Classical architecture has always, even in ancient times, depended on precedents and, therefore, on written treatises. Vitruvius himself declared his indebtedness to ancient authors and the classicism of the modern world has been to a great extent dependent on Vitruvius. Editions of his work, theref"
  • "Sebastiano Serlio (1475-1552)'s treatise, published in his lifetime six books of architecture during 1537 and 1551, and the two posthumous books published in 1575. The first five were assembled as a single treatise, subjecting Gerometry, Perspective, Antiquities, The Orders and Churches; and the lat"
作者简介
约翰·萨莫森(John Summerson,1904—1992)爵士是当代最伟大的英国建筑史学家之一。从1945年起直至1984年退休,他一直担任约翰·索恩爵士博物馆馆长,同时被聘为牛津大学和剑桥大学斯莱德艺术讲座教授,并在伦敦伯克贝克学院主讲建筑史。在他众多的著作中,最著名的可能是《乔治时代的伦敦》和《1530—1830年的英国建筑》,两者都是该领域的经典著作。他也是“艺术世界”系列中《十八世纪建筑》的作者。 张欣玮(译者),1985年浙江大学文物博物馆专业历史学学士,任职于浙江省文物考古研究所,多年从事古建筑保护工作。1996年美国罗马林达大学婚姻家庭治疗硕士毕业后,从事对照顾老年父母的成年子女的心理研究,有多项论文发表。后在西雅图大学研读教育心理学,为美国国家级学校心理学家,任职华盛顿州塔科马市公立学区至今。爱好阅读,遍访名山大川,文明古迹。
目录
中译本序 赖德霖 004
前 言 011
第一章 古典主义的基本要素 013
第二章 古典时代的建筑语法 025
第三章 16世纪的建筑语言 048

显示全部
用户评论
耐读的小册子,不过,插图的错位和英国人特有的揶揄口吻降低了一点点可读性,整体上还是推荐的
外建史拾遗。考察西方古典建筑从遣词造句到综合表达的语言特性,从而非常纤巧地贯穿从维特鲁威到柯布西耶的西方建筑史,是十分不易且清晰的通识读本。以语汇的根基“柱式”讲起并不意外,展开柱/墙、柱/拱、柱距节奏等“词”的运用,试图重构、补充神庙、斗兽场、凯旋门、浴室、万神庙等古人的语法,进而造出想要的“句”并熟练使用(伯拉孟特的坦比哀多、拉斐尔宫,帕拉迪奥的复原,罗马诺的粗面石工开始不满足基础表达,米开朗基罗首次大胆突破颠覆再重构),到手法主义和巴洛克“修辞”做作的诗意盛放(圣彼得广场、卢浮宫东立面、布莱尼姆宫),启蒙理性溯古反思(洛吉埃)下重回语言清纯初态,表象褪去、质义裸露,语言的历史性被消解,最终在现代运动中解构破碎。回想作者开篇发问“何为古典”,这一语言的构拟史足以回答:一切历史都是当代史。
比现代建筑语言好看多了,讲道理
中文版碼
维特鲁威用拟人品性討論柱式,在满足建筑实用功能後又在美学上賦予其话语权,古典建筑的宗旨是要达到并展现各部分之间的和谐,例如山墙、门窗、柱距呈现的立面节奏感。路易斯·康就认为无任何划分空间的墙体,只用柱子来进行围合,这样的空间反而更有利於行为发生。 罗马斗兽场开创出拱门和柱式相结合的形式,顶层通过壁柱的使用,处理出几乎没有窗户的平面。而那些纯粹纪念性的建筑大多都在玩弄立面和雕刻的细节,渡引至文艺复兴對手法主义的热衷并产生巴洛克修辞的繁复装饰。 希腊人從不做拱门、穹顶或建造巨大多层建筑物,其复兴用在新古典主义象征性的结构上,形式的简洁,被视作原始高贵性的一个方面,指向现代建筑,柯布西耶摆脱古典框架,通过基本尺度及控制线条,贯穿整个立面效果,在工业标准化的前提下实现了古典建筑所追求的和谐关系。
囫囵读过。大部分案例都不熟悉。主题线索是柱式,赖老师说没提穹顶略显遗憾,似乎有些苛责了。
个人感觉西方的古典主义理论比之其现代主义显得有些无聊(虽然有直接的继承关系),翻译也挺催眠的,还好此书不厚。
从最基础的五柱式出发,旁征博引,发掘出隐藏在各时期建筑中古典影响。
很好看的小书
下载
收藏